Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 28, 2024

561
Cliffhanger

最近、あんまり新作のアニメについてないですが「僕のヒーロアカデミア」を見ています。作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しい見ものだと思います。ですが「Cliffhanger」も多いです。「Cliffhanger」は日本語でどういえばいいですか?日本語で説明しにくいと思いますがやってみます。「Cliffhanger」は、番組や映画とかの最後のシーンに面白いことが起こる前に、その番組(or映画)が終わるってことです。つまり、面白いことを見せかけてすぐ終わります。次回を見なきゃその面白いことの解決が知れません。アニメによくあることですね。


I haven't been watching any new anime lately, but I keep up with "My Hero Academia". The animation is of high quality, and the story is interesting, so I think it's a fun watch. However, it's also full of cliffhangers. How do you say "cliffhanger" in Japanese? It's hard to explain [what a cliffhanger is] in Japanese, but I'll try. A "cliffhanger" is when a show or a movie ends right as an interesting thing or scene is about to happen. In other words, they show you an interesting event, but end the show right away. If you don't watch the next episode (or the sequel to the movie), you'll never know the resolution. It's something that happens often in anime.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Cliffhanger

ですが「Cliffhanger」も多いです。

「Cliffhanger」は日本語でどういえばいいですか?

日本語で説明しにくいと思いますがやってみます。

つまり、面白いことを見せかけてすぐ終わります。

アニメによくあることですね。

Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 30, 2024

561

Cliffhanger

最近、あんまり新作のアニメについてないですが「僕のヒーロアカデミア」を見ています。

ですが「Cliffhanger」も多いです。

日本語で説明しにくいと思いますがやってみます。

「Cliffhanger」は、番組や映画とかの最後のシーンに面白いことが起こる前に、その番組(or映画)が終わるってことです。

つまり、面白いことを見せかけてすぐ終わります。

アニメによくあることですね。

Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 30, 2024

561

つまり、面白いことを見せかけてすぐ終わります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Cliffhanger


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ですが「Cliffhanger」も多いです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近、あんまり新作のアニメについてないですが「僕のヒーロアカデミア」を見ています。


This sentence has been marked as perfect!

最近、あんまり新作のアニメについてよくわからないですが、今は「僕のヒーロアカデミア」を見ています。 最近、あんまり新作のアニメについてよくわからないですが、今は「僕のヒーロアカデミア」を見ています。

作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しい見ものだと思います。


作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しい見ものだと思います。 作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しい見ものだと思います。

「ストーリー」と表記されることが多いですね。

作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しい見ものだと思います。 作画のクオリティーが高くてストリーも面白いし、なかなか楽しいす。

「Cliffhanger」は日本語でどういえばいいですか?


「Cliffhanger」は日本語でどういえばいいですか? 「Cliffhanger」は日本語でどういえばいいですか?

どちらかというとシルヴェスター・スタローンの映画のイメージが強いけど、映画はカタカナで「クリフハンガー」だった。 絶体絶命の状況で終わる、と言う意味だと、日本語だとぴったりの訳語はないかなあ。

This sentence has been marked as perfect!

日本語で説明しにくいと思いますがやってみます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「Cliffhanger」は、番組や映画とかの最後のシーンに面白いことが起こる前に、その番組(or映画)が終わるってことです。


This sentence has been marked as perfect!

「Cliffhanger」は、番組や映画とかの最後のシーン面白いことが起こる前に、その番組(or映画)が終わるってことです。 「Cliffhanger」は、番組や映画とかの最後のシーン面白いことが起こる前に、その番組(or映画)が終わるってことです。

次回を見なきゃその面白いことの解決が知れません。


次回を見なきゃその面白いことの解決が知れ分かりません。 次回を見なきゃその面白いことの解決が分かりません。

次回を見なきゃその面白いことの解決が知れが何だかわかりません。 次回を見なきゃその面白いことが何だかわかりません。

アニメによくあることですね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium