Honza_Espanol's avatar
Honza_Espanol

Oct. 7, 2022

0
Aprendo con libros simplificados

¡Hola a todos!
Hoy quiero hablar de mi aprendizaje favorito: lectura. Para mí es más divertido y creo que también más útil en este periodo de aprender.
Empecé a leer libros lo antes posible, yo comencé más o menos después de un mes de aprender español. Naturalmente sólo la lectura simplificada, en un nivel A1 o A2. Aun así el inicio era muy difícil. Tuve que traducir muchas palabras para entender la trama pero al final del primer libro ya entendí mucho más. El primer libro que leí, era EL SECRETO DE LA CUEVA y me dura a terminarlo casi un mes. Pero el libro siguiente, LA ISLA DEL DIABLO, leí dos semanas y la tercera solo una semana. Esto es porque las palabras en los libros se repiten a menudo - y esta es una forma de estudiar que me gusta más, porque aprendo con diversión. Por eso no traduzco todas las palabras que no conozco, pero solo los vocablos que son importantes para entender la trama o se repiten mucho.

Y otra cosa que me gusta mucho es, que casi todos los libros graduados tienen también un CD o mp3, así que puedo escuchar el texto que he leído. Yo prefiero mp3 porque lo puedo meter en mi móvil y escuchar cuando quiero y tampoco ya uso cd.
En este tiempo leo un libro que se llama PICASSO LAS MUJERES DE UN GENIO. Es de la biblioteca, después de todo, la mayoría de los libros que leo son prestados de la biblioteca.

Otros libros que he leído hasta ahora son:
TIO MANUEL Y EL ÁRBOL BAKONZI
SHORT STORIES IN SPANISH FOR BEGINNERS
101 CONVERSATIONS IN SIMPLE SPANISH

Y eso es todo por hoy.

¡Hasta luego!

Corrections

Aprendo con libros simplificados

¡Hola a todos!

Hoy quiero hablar de mi modo de aprendizaje favorito: la lectura.

La palabra «aprendizaje» es simplemente la acción y efecto de aprender, aquí te estás refiriendo realmente al modo de aprender.

Para mí, es más divertido y creo que también más útil ¿(en este periodo de aprender)?.

El principio también podría ser: «Me parece más divertido y [...]».
¿En qué periodo de aprender? Pones un determinante, pero no se sabe a qué te refieres. No entiendo qué quieres decir, así que no puedo corregirlo. ):

Empecé a leer libros lo antes posible, yo comencé más o menos después de un mes de aprender español.

Es redundante poner dos veces una variante de «empezar»: en vez de dividirlo en dos oraciones independientes, deja la segunda parte como una aclaración de la primera.

Naturalmente, sólo la lectura simplificada, en un nivel A1 o A2.

Aun así, el inicio erafue muy difícil.

Como estás hablando de un período puntual en el pasado y ya pasado —valga la redundancia—, se usa el pretérito perfecto simple.

Tuve que traducir muchas palabras para entcomprender la trama, pero, al final del primer libro, ya entendía mucho más.

Cambio «entender» para que no repitas el verbo en una sola frase.

El primer libro que leí, era fue «EL SECRETO DE LA CUEVA» y me dura a terminarlo casi un mestardé casi un mes en terminarlo.

Los títulos de obras se entrecomillan; por otro lado, no se suelen poner en mayúsculas (a no ser que se escribiese así originalmente, claro).

Pero el libro siguiente, «LA ISLA DEL DIABLO», lo leí en dos semanas y ela tercerao en soólo una semana.

También se acepta «solo» sin tilde, pero como más arriba se la has puesto, te lo cambio por cuestión de coherencia.
Considera también reordenar la frase para que quede mejor: «Pero leí el siguiente libro, «La isla del diablo» en dos semanas, y el tercero en sólo una.». Al hablar las reglas no se respetan siempre, pero, en general, el verbo suele ir en la segunda posición, cosa que no respetas en tu frase y le resta elegancia.

Esto es porque las palabras en los libros se repiten a menudo -: y esta es una forma de estudiar que me gusta más, porque aprendo cony me diviersiónto.

No se puede usar - con este sentido en español; normalmente se reemplaza por dos puntos (:) o un punto y coma (;).
Más comúnmente: «[...], porque aprendo divirtiéndome.».

Por eso no traduzco todas las palabras que no conozco, persino solo los vocablos que son importantes para entender la trama o se repiten mucho.

Y otra cosa que me gusta mucho es, que casi todos los libros graduados tienen también un CD o mpMP3, así que puedo escuchar el texto que he leído.

Yo prefiero mpel MP3 porque lo puedo meter en mi móvil y escuchar cuando quieroa y tampoco ya uso cduso ya los CDs.

Te lo dejo porque supongo que estos fallos no serán tu prioridad ahora, pero ten en cuenta que dos «y» seguidos así no se recomiendan en absoluto.

En este tiempo leAhora estoy leyendo un libro que se llama «PICASSO LAS MUJERES DE UN GENIO».

También valdría «actualmente» en vez de «ahora»; «en este tiempo» ya no se dice, lo único parecido sería «en estos tiempos», que, en cualquier caso, tiene un uso más metáforico y general («en esta época en la que estamos»).

Es de la biblioteca, después de todo, la mayoría de los libros que leo son prestados de la biblioteca.

Recuerda que no puedes poner un artículo determinado si no has determinado aquello a lo que se refiere, i.e. ¿cuál es esa biblioteca?, no has hablado de ella hasta ahora, así que «la biblioteca» no cuadra. Podrías determinarlo (e.g. «Es de la biblioteca a la que voy») o dejarlo indeterminado («Es de una biblioteca» y «son prestados de (alg)una biblioteca»).

Otros libros que he leído hasta ahora son:

Y eso es todo por hoy.

¡Hasta luego!

Feedback

Lo más importante que te recalcaría es prestar atención a los artículos, que a veces no se comportan de manera muy regular, y cosas más elementales de la ortografía como lo de escribir las obras en mayúsculas y las comillas.
Yo también intento leer todo lo que pueda en la lengua que esté aprendiendo y, ciertamente, el principio es difícil. Uno puede caer en la tentación de empezar a traducir todo por la frustración de no entender nada, pero así no se disfruta el libro y se termina abandonando la lectura. Por mi experiencia he llegado al punto de intentar no traducir nada: muchas veces no consigo entender ni siquiera la trama principal, pero, aun así, uno va cogiendo pequeñas frases por aquí y por allá, de manera que, al final, se está progresando aunque no lo parezca. De hecho, el principio es lo más difícil, pero también lo más eficiente; se aprenden muchísimas palabras por ser muy comunes. Luego, las palabras un poco más raras son más complicadas de retener en la memoria...
¡Espero que te siga entreteniendo la lectura en español! (:

Honza_Espanol's avatar
Honza_Espanol

Oct. 8, 2022

0

¡Muchas gracias! Es perfecto :)

Aprendo con libros simplificados


This sentence has been marked as perfect!

¡Hola a todos!


This sentence has been marked as perfect!

Hoy quiero hablar de mi aprendizaje favorito: lectura.


Hoy quiero hablar de mi modo de aprendizaje favorito: la lectura.

La palabra «aprendizaje» es simplemente la acción y efecto de aprender, aquí te estás refiriendo realmente al modo de aprender.

Para mí es más divertido y creo que también más útil en este periodo de aprender.


Para mí, es más divertido y creo que también más útil ¿(en este periodo de aprender)?.

El principio también podría ser: «Me parece más divertido y [...]». ¿En qué periodo de aprender? Pones un determinante, pero no se sabe a qué te refieres. No entiendo qué quieres decir, así que no puedo corregirlo. ):

Empecé a leer libros lo antes posible, yo comencé más o menos después de un mes de aprender español.


Empecé a leer libros lo antes posible, yo comencé más o menos después de un mes de aprender español.

Es redundante poner dos veces una variante de «empezar»: en vez de dividirlo en dos oraciones independientes, deja la segunda parte como una aclaración de la primera.

Naturalmente sólo la lectura simplificada, en un nivel A1 o A2.


Naturalmente, sólo la lectura simplificada, en un nivel A1 o A2.

Aun así el inicio era muy difícil.


Aun así, el inicio erafue muy difícil.

Como estás hablando de un período puntual en el pasado y ya pasado —valga la redundancia—, se usa el pretérito perfecto simple.

Tuve que traducir muchas palabras para entender la trama pero al final del primer libro ya entendí mucho más.


Tuve que traducir muchas palabras para entcomprender la trama, pero, al final del primer libro, ya entendía mucho más.

Cambio «entender» para que no repitas el verbo en una sola frase.

El primer libro que leí, era EL SECRETO DE LA CUEVA y me dura a terminarlo casi un mes.


El primer libro que leí, era fue «EL SECRETO DE LA CUEVA» y me dura a terminarlo casi un mestardé casi un mes en terminarlo.

Los títulos de obras se entrecomillan; por otro lado, no se suelen poner en mayúsculas (a no ser que se escribiese así originalmente, claro).

Pero el libro siguiente, LA ISLA DEL DIABLO, leí dos semanas y la tercera solo una semana.


Pero el libro siguiente, «LA ISLA DEL DIABLO», lo leí en dos semanas y ela tercerao en soólo una semana.

También se acepta «solo» sin tilde, pero como más arriba se la has puesto, te lo cambio por cuestión de coherencia. Considera también reordenar la frase para que quede mejor: «Pero leí el siguiente libro, «La isla del diablo» en dos semanas, y el tercero en sólo una.». Al hablar las reglas no se respetan siempre, pero, en general, el verbo suele ir en la segunda posición, cosa que no respetas en tu frase y le resta elegancia.

Esto es porque las palabras en los libros se repiten a menudo - y esta es una forma de estudiar que me gusta más, porque aprendo con diversión.


Esto es porque las palabras en los libros se repiten a menudo -: y esta es una forma de estudiar que me gusta más, porque aprendo cony me diviersiónto.

No se puede usar - con este sentido en español; normalmente se reemplaza por dos puntos (:) o un punto y coma (;). Más comúnmente: «[...], porque aprendo divirtiéndome.».

Por eso no traduzco todas las palabras que no conozco, pero solo los vocablos que son importantes para entender la trama o se repiten mucho.


Por eso no traduzco todas las palabras que no conozco, persino solo los vocablos que son importantes para entender la trama o se repiten mucho.

Y otra cosa que me gusta mucho es, que casi todos los libros graduados tienen también un CD o mp3, así que puedo escuchar el texto que he leído.


Y otra cosa que me gusta mucho es, que casi todos los libros graduados tienen también un CD o mpMP3, así que puedo escuchar el texto que he leído.

Yo prefiero mp3 porque lo puedo meter en mi móvil y escuchar cuando quiero y tampoco ya uso cd.


Yo prefiero mpel MP3 porque lo puedo meter en mi móvil y escuchar cuando quieroa y tampoco ya uso cduso ya los CDs.

Te lo dejo porque supongo que estos fallos no serán tu prioridad ahora, pero ten en cuenta que dos «y» seguidos así no se recomiendan en absoluto.

En este tiempo leo un libro que se llama PICASSO LAS MUJERES DE UN GENIO.


En este tiempo leAhora estoy leyendo un libro que se llama «PICASSO LAS MUJERES DE UN GENIO».

También valdría «actualmente» en vez de «ahora»; «en este tiempo» ya no se dice, lo único parecido sería «en estos tiempos», que, en cualquier caso, tiene un uso más metáforico y general («en esta época en la que estamos»).

Es de la biblioteca, después de todo, la mayoría de los libros que leo son prestados de la biblioteca.


Es de la biblioteca, después de todo, la mayoría de los libros que leo son prestados de la biblioteca.

Recuerda que no puedes poner un artículo determinado si no has determinado aquello a lo que se refiere, i.e. ¿cuál es esa biblioteca?, no has hablado de ella hasta ahora, así que «la biblioteca» no cuadra. Podrías determinarlo (e.g. «Es de la biblioteca a la que voy») o dejarlo indeterminado («Es de una biblioteca» y «son prestados de (alg)una biblioteca»).

Otros libros que he leído hasta ahora son:


This sentence has been marked as perfect!

TIO MANUEL Y EL ÁRBOL BAKONZI


SHORT STORIES IN SPANISH FOR BEGINNERS


101 CONVERSATIONS IN SIMPLE SPANISH


Y eso es todo por hoy.


This sentence has been marked as perfect!

¡Hasta luego!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium