June 26, 2022
Tengo problemas para encontrar ideas para escribir oraciones y ensayos en Español. Pienso que mi estilo de escribir (bueno, formando oraciones mentales) tan complicado que luchó para simplificarlo mentate. En sus estados originales, estas oraciones mentales no se pueden traducir al español. En cambio tengo que familiarizar a las gramáticas diferentes.
Cuando estaba en la escuela secundaria y la universidad, estudié español ambos en la escuela como de forma independiente. Cuando empezaba mi primer trabajo de tiempo completo, lo dejaba. Estaba cansada y ocupada.
Años después, estoy aprendiendo otra vez. Puedo leer en español, pero la mayoría de las veces, entiendo solamente un poco - la esencia. Estoy leyendo unos libros, pero a veces quiero aprender cómo la gente real habla.
Aunque aprendo más por medio de leer, no por medio de escuchar. Tengo problemas para escuchar y entender el discurso aún en mi lengua nativa. ¡Siempre necesito subtítulos!
Este sitio web es genial, me gusta ayudar a otros y es amable que otros me ayuden. Gracias por dejarme practicar en español.
Aprendiendo español
Tengo problemas para encontrarndo ideas para escribir oraciones y ensayos en Eespañol.
Dos «para» seguidos no son muy estilísticos.
Los idiomas y gentilicios no se escriben con inicial mayúscula.
Pienso que mi estilo de escribir (bueno, formando oraciones mentales) es tan complicado que luchóo para simplificarlo mentate.
¿Qué quieres decir con «mentate»?
En sus estados originales, estas oraciones mentales no se pueden traducir al español.
En cambio, tengo que familiarizar a lame con las diferentes gramáticas diferentes.
Cuando estaba en la escuela secundaria y, más tarde, en la universidad, estudié español ambos en la escuela comoaba español de forma independiente.
Lo he reformulado para que sea más legible.
Si pones simplemente «cuando estaba en la escuela y la universidad», parece que estabas en los dos sitios al mismo tiempo.
Cuando empezabacé mi primer trabajo de tiempo completo, lo dejabaé.
Sólo puedes haber empezado tu primer trabajo una vez, así que no puedes usar el pretérito imperfecto.
Estaba cansada y ocupada.
Años después, estoy aprendiendo otra vez.
Puedo leer en español, pero, la mayoría de las veces, entiendo solamente un poco - —la esencia—.
Para estos incisos, se usa la raya (—), no el guión (-), y se pone al principio y final de éste (como los paréntesis); simplemente un pequeño detalle.
Estoy leyendo algunos libros, pero, a veces, quiero aprender cómo habla la gente real habla.
Aunque aprendo más por medio de leer, no por medio deleyendo, no escucharndo.
Más simple así y evitas repetir «por medio de».
TAun tengo problemas para escuchar y entender el discurso aún en mi lengua nativa.
No es muy natural poner el adverbio («aún») en esa posición.
Dependiendo de si quieres decir «todavía» o «incluso», «aun» lleva o no tilde. Yo he supuesto que te referías a «incluso».
¡Siempre necesito subtítulos!
Este sitio web es genial, me gusta ayudar a otros y es amable que otros me ayuden.
Gracias por dejarme practicar en español.
Aprendiendo español
Tengo problemas para encontrar ideas para escribir oraciones y ensayos en Español.
Pienso que mi estilo de escribirtura (bueno, formando oraciones mentales) es tan complicado que luchóo para simplificarlo mentalmente.
En sus estados originales, estas oraciones mentales no se pueden traducir al español.
En cambio tengo que familiarizar ame con las gramáticas diferentes.
Cuando estaba en la escuela secundaria y la universidad, estudié español ambos, tanto en la escuela como de forma independiente.
Cuando empezabacé mi primer trabajo dea tiempo completo, lo dejabaé.
Estaba cansada y ocupada.
Años después, estoy aprendiendo otra vez.
Puedo leer en español, pero la mayoría de las veces, entiendo solamente un poco - la esencia.
Estoy leyendo unos libros, pero a veces quiero aprender cómo la gente real habla.
Aunque aprendo más por medio de leer, no por medio de escuchar.
Tengo problemas para escuchar y entender el discurso aún en mi lengua nativa.
¡Siempre necesito subtítulos!
Este sitio web es genial, me gusta ayudar a otros y es amable que otros me ayuden.
Gracias por dejarme practicar en español.
Feedback
Hola :) Creo que es algo común pensar primero en nuestro idioma nativo y luego traducir para hablar en otro idioma. Todo es cuestión de tiempo y práctica. Lo haces mejor de los que crees ;) Un saludo!
Aprendiendo español This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Tengo problemas para encontrar ideas para escribir oraciones y ensayos en Español. This sentence has been marked as perfect! Tengo problemas Dos «para» seguidos no son muy estilísticos. Los idiomas y gentilicios no se escriben con inicial mayúscula. |
Pienso que mi estilo de escribir (bueno, formando oraciones mentales) tan complicado que luchó para simplificarlo mentate. Pienso que mi estilo de escri Pienso que mi estilo de escribir (bueno, formando oraciones mentales) es tan complicado que luch ¿Qué quieres decir con «mentate»? |
En sus estados originales, estas oraciones mentales no se pueden traducir al español. En su En su |
En cambio tengo que familiarizar a las gramáticas diferentes. En cambio tengo que familiarizar En cambio, tengo que familiarizar |
Cuando estaba en la escuela secundaria y la universidad, estudié español ambos en la escuela como de forma independiente. Cuando estaba en la escuela secundaria y la universidad, estudié español Cuando estaba en la escuela secundaria y, más tarde, en la universidad, estudi Lo he reformulado para que sea más legible. Si pones simplemente «cuando estaba en la escuela y la universidad», parece que estabas en los dos sitios al mismo tiempo. |
Cuando empezaba mi primer trabajo de tiempo completo, lo dejaba. Cuando empe Cuando empe Sólo puedes haber empezado tu primer trabajo una vez, así que no puedes usar el pretérito imperfecto. |
Estaba cansada y ocupada. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Años después, estoy aprendiendo otra vez. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Puedo leer en español, pero la mayoría de las veces, entiendo solamente un poco - la esencia. This sentence has been marked as perfect! Puedo leer en español, pero, la mayoría de las veces, entiendo solamente un poco Para estos incisos, se usa la raya (—), no el guión (-), y se pone al principio y final de éste (como los paréntesis); simplemente un pequeño detalle. |
Estoy leyendo unos libros, pero a veces quiero aprender cómo la gente real habla. This sentence has been marked as perfect! Estoy leyendo algunos libros, pero, a veces, quiero aprender cómo habla la gente real |
Aunque aprendo más por medio de leer, no por medio de escuchar. This sentence has been marked as perfect! Aunque aprendo más Más simple así y evitas repetir «por medio de». |
Tengo problemas para escuchar y entender el discurso aún en mi lengua nativa. This sentence has been marked as perfect!
No es muy natural poner el adverbio («aún») en esa posición. Dependiendo de si quieres decir «todavía» o «incluso», «aun» lleva o no tilde. Yo he supuesto que te referías a «incluso». |
¡Siempre necesito subtítulos! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Este sitio web es genial, me gusta ayudar a otros y es amable que otros me ayuden. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Gracias por dejarme practicar en español. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium