Feb. 24, 2023
Mon ami adore le karaoké. Il n’a pas peur de chanter en public, enfaite, il chante tout le temps : au bureau, chez lui, même dans la rue. L’autre jour, il m’a montré un article dont on parle d’un concours alliant chant et leçon de grammaire. Il s’appelle « Un son, une leçon ». D’après cet article, en France, certains instituteurs font leurs étudiants apprendre des leçon en chansons. C’est bizarre non? Mais, les études montrent que grâce au rythme, on retient mieux les mots.
Mon ami sait que j’étudie français et il a proposé que je rejoigne son groupe de karaoké : il a même promis de chanter quelques chansons françaises. Quelle horreur ! J’aime la musique, mais je ne chante pas très bien, même si j’étais dans la chorale de l’école. En bref, j’ai refusé son invitation mais j’ai commencé à penser à la musique française dont je ne connais rien, sauf les chansons de Edith Pilaf. Bien que ses chansons sont fameuses, elles ne me plaisent pas : non pas vraiment ma genre de musique !
Donc, comme j’ai un compte Spotify, j’ai cherché de la musique française. Il y avait un embarras du choix : la musique jazz, instrumentale, classique et pop. Jusqu’à présent, j’ai écouté beaucoup de listes de lectures et d’albums d’artistes français. J’ai trouvé une qui m’a plu : c’était Stephanie Cadel. Peut-être, vous la connaissez ? Ses paroles sont facile à comprendre et ses airs sont entraînants. En plus, avec l’aide de l’application Shazam qui donne les paroles, je peux chanter en même temps. Quel bonheur : une autre façon d’améliorer mon apprentissage de français.
Apprendre une langue en chanson
Mon ami adore le karaoké.
Il n’a pas peur de chanter en public, en faite, il chante tout le temps : au bureau, chez lui, même dans la rue.
L’autre jour, il m’a montré un article dont onqui parleait d’un concours alliant chant et leçons de grammaire.
L'article parlait de ça. Qui parlait ? L'article (subject) = subject relative pronoun => un article QUI parlait...
Il s’appelle « Uun son, une leçon ».
D’après cet article, en France, certains instituteurs font leurs étudiants apprendre des leçons en chanson à leurs élèves.
faire apprendre = enseigner ; faire apprendre quelque chose À quelqu'un
"étudiant" only applies to higher education students
C’est bizarre, non ?
Mais, des/les études montrent que grâce au rythme, on retient mieux les mots.
Mon ami sait que j’étudie le français et il a proposé que je rejoigne son groupe de karaoké : il m'a même promis de chanter quelques chansons françaises.
Quelle horreur !
J’aime la musique, mais je ne chante pas très bien, même si j’étais dans la chorale de l’école.
En bref, j’ai refusé son invitation mais j’ai commencé à penser à la musique française dont je ne connais rien, sauf les chansons de E'Édith Pilaf.
Bien que ses chansons sont fameuses/célèbres, elles ne me plaisent pas : non, pas vraiment maon genre de musique !
There usually is a small nuance between "fameux" and "célèbre", as "fameux" often implies something is good (and rightfully famous). Both would apply, here, however
Donc, comme j’ai un compte Spotify, j’ai cherché de la musique française.
Il y avait un l'embarras du choix : de la musique jazz, instrumentale, classique et pop.
In general, people just say "du jazz"
Jusqu’à présent, j’ai écouté beaucoup de listes de lectures et d’albums d’artistes français.
I'd say you could drop the "jusqu'à présent" here, as it would be implied in the tense used, but it's up to you
J’ai trouvé une chanteuse qui m’a plu : c’était Steéphanie Cadel.
Your previous nouns are "albums" and "listes de lectures", but Stéphanie Cadel is an artist (another noun you have to clearly state)
Peut-être, que vous la connaissez ?
"peut-être" starting a clause => peut-être QUE vous la connaissez ?
SLes paroles de ses chansons sont faciles à comprendre et seleurs airs sont entraînants.
Better to relate "paroles" and "airs" to her songs, not to the artist herself
EnDe plus, avec l’aide de l’application Shazam qui donne les paroles, je peux chanter en même temps.
Quel bonheur : une autre façon d’améliorer mon apprentissage deu français. !
Feedback
Our English teachers would really discourage us from learning English through music, since the English of most songs is quite bad, either intentionally (because artists want to play with words, make puns, find easy rhymes and so on) or because they just don't care. Actually, it depends on who you listen to...
Apprendre une langue en chanson This sentence has been marked as perfect! |
Mon ami adore le karaoké. This sentence has been marked as perfect! |
Il n’a pas peur de chanter en public, enfaite, il chante tout le temps : au bureau, chez lui, même dans la rue. Il n’a pas peur de chanter en public, en fait |
L’autre jour, il m’a montré un article dont on parle d’un concours alliant chant et leçon de grammaire. L’autre jour, il m’a montré un article L'article parlait de ça. Qui parlait ? L'article (subject) = subject relative pronoun => un article QUI parlait... |
Il s’appelle « Un son, une leçon ». Il s’appelle « |
D’après cet article, en France, certains instituteurs font leurs étudiants apprendre des leçon en chansons. D’après cet article, en France, certains instituteurs font faire apprendre = enseigner ; faire apprendre quelque chose À quelqu'un "étudiant" only applies to higher education students |
C’est bizarre non? C’est bizarre, non ? |
Mais, les études montrent que grâce au rythme, on retient mieux les mots. Mais |
Mon ami sait que j’étudie français et il a proposé que je rejoigne son groupe de karaoké : il a même promis de chanter quelques chansons françaises. Mon ami sait que j’étudie le français et il a proposé que je rejoigne son groupe de karaoké : il m'a même promis de chanter quelques chansons françaises. |
Quelle horreur ! This sentence has been marked as perfect! |
J’aime la musique, mais je ne chante pas très bien, même si j’étais dans la chorale de l’école. This sentence has been marked as perfect! |
En bref, j’ai refusé son invitation mais j’ai commencé à penser à la musique française dont je ne connais rien, sauf les chansons de Edith Pilaf. En bref, j’ai refusé son invitation mais j’ai commencé à penser à la musique française dont je ne connais rien, sauf les chansons d |
Bien que ses chansons sont fameuses, elles ne me plaisent pas : non pas vraiment ma genre de musique ! Bien que ses chansons sont fameuses/célèbres, elles ne me plaisent pas : non, pas vraiment m There usually is a small nuance between "fameux" and "célèbre", as "fameux" often implies something is good (and rightfully famous). Both would apply, here, however |
Donc, comme j’ai un compte Spotify, j’ai cherché de la musique française. This sentence has been marked as perfect! |
Il y avait un embarras du choix : la musique jazz, instrumentale, classique et pop. Il y avait In general, people just say "du jazz" |
Jusqu’à présent, j’ai écouté beaucoup de listes de lectures et d’albums d’artistes français. Jusqu’à présent, j’ai écouté beaucoup de listes de lecture I'd say you could drop the "jusqu'à présent" here, as it would be implied in the tense used, but it's up to you |
J’ai trouvé une qui m’a plu : c’était Stephanie Cadel. J’ai trouvé une chanteuse qui m’a plu : c’était St Your previous nouns are "albums" and "listes de lectures", but Stéphanie Cadel is an artist (another noun you have to clearly state) |
Peut-être, vous la connaissez ? Peut-être "peut-être" starting a clause => peut-être QUE vous la connaissez ? |
Ses paroles sont facile à comprendre et ses airs sont entraînants.
Better to relate "paroles" and "airs" to her songs, not to the artist herself |
En plus, avec l’aide de l’application Shazam qui donne les paroles, je peux chanter en même temps.
|
Quel bonheur : une autre façon d’améliorer mon apprentissage de français. Quel bonheur : une autre façon d’améliorer mon apprentissage d |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium