maymarie's avatar
maymarie

July 22, 2024

0
Apprendre plus que la langue

Depuis j'apprends le francais, j'ai appris plus que la langue. Par exemple j'ai découvert que plusieurs langues sont liées. Une langue a souvent des influences d'autres langues. De plus, je réfléchis davantage à ma langue maternelle.

La culture de la langue que j'apprends est très interéssant pour moi aussi.

Ce que j'aime en France sont des nombreux fête comme: la fête de la musique, la fête des lumières ou la fête national. Il y a toujours de belles fêtes.

Enfin, j'apprécie d'apprendre la langue moi-même.

J'ai beaucoup d'amis qui ont appris le francais à l'école et qui n'utilisent plus.

Je peux choisir "mes professeur" sur youtube, l'instagram, etc. et d'apprendre et amusante.

Apprendre une langue est une expérience enrichissante.

learninglanguages
Corrections

Apprendre plus que la langue

Depuis que j'apprends le francçais, j'ai appris/j'apprends plus que la langue.

Seitdem [+Nebensatz] = depuis QUE [+subordonnée]
Sie brauchen die cédille, sonst wirst <c> vor <a> wie /k/ ausgesprochen
Ich würde „j'apprends“ schreiben, weil das Lernprozess nicht fertig ist

Par exemple j'ai découvert que plusieurs langues sont liées.

Une langue a souvent des influences d'autres langues.

De plus, je réfléchis davantage à ma langue maternelle.

La culture de la langue que j'apprends est très interééressante pour moi aussi.

Vor <s>-Kombinationen (<ss>, <st>, <sp> usw.) ist <e> automatisch betont und als /e/ ausgesprochen. In solchen Fällen brauchen Sie keine accents => intéressante

Ce que j'aime en France sont dles nombreuxses fêtes comme: la fête de la mMusique, la fête des lLumières ou la fête nationale.

„fête“ ist weiblich => les nombreuSES fêtes

Il y a toujours de belles fêtes.

Enfin, j'apprécie d'apprendre la langue moi[elle-même. ?]

Ich vermute, dass „selbst“ auf die Sprache verweisen muss, nicht auf Sie => la langue = elle => elle-même

J'ai beaucoup d'amis qui ont appris le francçais à l'école et qui ne l'utilisent plus.

le = le français

Je peux choisir "mes « professeur"s » sur yYoutTube, l'iInstagram, etc. et d'apprendre et n m'amusante.

Französische Anführungszeichen = « »
Diese sind Eigennamen und werden großgeschrieben (ohne Artikel) => YouTube, Instagram
je peux choisir, je peux apprendre (ohne „de“)
Gerund = en + [Partizip Präsens] => apprendre EN S'AMUSANT, apprendre EN LISANT, apprendre EN REGARDANT (des films)...

Apprendre une langue est une expérience enrichissante.

J'ai beaucoup d'amis qui ont appris le francais à l'école et qui n'utilisent plus.


J'ai beaucoup d'amis qui ont appris le francçais à l'école et qui ne l'utilisent plus.

le = le français

Une langue a souvent des influences d'autres langues.


This sentence has been marked as perfect!

De plus, je réfléchis davantage à ma langue maternelle.


This sentence has been marked as perfect!

La culture de la langue que j'apprends est très interéssant pour moi aussi.


La culture de la langue que j'apprends est très interééressante pour moi aussi.

Vor <s>-Kombinationen (<ss>, <st>, <sp> usw.) ist <e> automatisch betont und als /e/ ausgesprochen. In solchen Fällen brauchen Sie keine accents => intéressante

Ce que j'aime en France sont des nombreux fête comme: la fête de la musique, la fête des lumières ou la fête national.


Ce que j'aime en France sont dles nombreuxses fêtes comme: la fête de la mMusique, la fête des lLumières ou la fête nationale.

„fête“ ist weiblich => les nombreuSES fêtes

Il y a toujours de belles fêtes.


This sentence has been marked as perfect!

Enfin, j'apprécie d'apprendre la langue moi-même.


Enfin, j'apprécie d'apprendre la langue moi[elle-même. ?]

Ich vermute, dass „selbst“ auf die Sprache verweisen muss, nicht auf Sie => la langue = elle => elle-même

Apprendre plus que la langue


This sentence has been marked as perfect!

Depuis j'apprends le francais, j'ai appris plus que la langue.


Depuis que j'apprends le francçais, j'ai appris/j'apprends plus que la langue.

Seitdem [+Nebensatz] = depuis QUE [+subordonnée] Sie brauchen die cédille, sonst wirst <c> vor <a> wie /k/ ausgesprochen Ich würde „j'apprends“ schreiben, weil das Lernprozess nicht fertig ist

Par exemple j'ai découvert que plusieurs langues sont liées.


This sentence has been marked as perfect!

Je peux choisir "mes professeur" sur youtube, l'instagram, etc. et d'apprendre et amusante.


Je peux choisir "mes « professeur"s » sur yYoutTube, l'iInstagram, etc. et d'apprendre et n m'amusante.

Französische Anführungszeichen = « » Diese sind Eigennamen und werden großgeschrieben (ohne Artikel) => YouTube, Instagram je peux choisir, je peux apprendre (ohne „de“) Gerund = en + [Partizip Präsens] => apprendre EN S'AMUSANT, apprendre EN LISANT, apprendre EN REGARDANT (des films)...

Apprendre une langue est une expérience enrichissante.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium