LastSliceOfPizza's avatar
LastSliceOfPizza

July 10, 2022

0
Apprendre à chanter à plus de vingt ans

Depuis deux années, j’apprends à chanter avec une professeure. J’ai toujours aimé chanter mais je n’ai jamais eu le temps, l’envie ou plutôt le courage pour commencer. La musique est une partie essentielle de ma vie et elle m’a accompagné au fils des années (même si je n’ai commencé à suivre la sortie des chansons les plus célèbres qu’à environ douze ans).
Or, prendre des cours de musique pour la première fois à vingt-deux ans peut sembler un peu bizarre. Je me rappelle bien ma première leçon : assise sur ma chaise dans le couloir de l’école de musique, j’attends mon tour. Je jette un regard autour de moi. Sur les murs, je vois quelques vieilles affiches proposant des cours de guitare, de chant, de basse, de batterie… Et on y trouve toujours l’image d’un enfant qui semble avoir la pêche. J’entends la voix d’une jeune femme et la voix d’une enfante : elles viennent de la salle.
C’est souvent ce que je vois et entends quand je vais prendre mon cours de chant. Cependant, quelques rares fois, j’ai aussi vu un homme d’environ quarante ans et une femme un peu plus âgée sortir de la salle.
Pendant ces années, j’ai découvert pourquoi il y a si peu des adultes qui apprennent des nouveaux loisirs. Le problème, à mon avis, est la honte : autrement dit, si un enfant est en train d’apprendre quelque chose, on lui « pardonne » les fautes et le fait d’être maladroit. Tout le monde sait que, habituellement, les enfants ne sont pas de professionnels. Personne ne s’émerveille si un gosse donne à ses parents un dessin qui ne leurs ressemble pas ou si le son produit par son violon est semblable aux cris d’un chat.
Évidemment, il existe aussi des enfants prodiges, avec des capacités hors du commun.
En revanche, lorsqu’une jeune femme comme moi chante pour plusieurs personnes pendant une soirée organisée par l’école de musique, et que ma performance n’est pas super, cela « choque » de quelque façon les gens : ils ne s’attendent pas à cela.
À vrai dire, je suis plutôt contente des mes progrès, parce que j’ai remarqué le changement dans ma technique vocal mais aussi car je me sens plus sûre de moi dans d’autres aspects de ma vie.

Corrections

Apprendre à chanter à plus de vingt ans

Depuis deux années, j’apprends à chanter avec une professeure.

La differenza "an/année" è un po' difficile, ma con "année", quasi sempre se utilizza "an", perche in questo caso, gli anni sono concipati come unità contabili

J’ai toujours aimé chanter mais je n’ai jamais eu le temps, l’envie ou plutôt le courage pourde commencer.

"Pour" non sarebbe sbagliato, ma "de" sarebbe mai comune

La musique est une partie essentielle de ma vie et elle m’a accompagné au fils des années (même si je n’ai commencé à suivre la sortie des chansons les plus célèbres qu’à environ douze ans).

"fil" è il plurale

Or, prendre des cours de musique pour la première fois à vingt-deux ans peut sembler un peu bizarre.

Je me rappelle bien ma première leçon : assise sur ma chaise dans le couloir de l’école de musique, j’attends mon tour.

Je jette un regard autour de moi.

Sur les murs, je vois quelques vieilles affiches proposant des cours de guitare, de chant, de basse, de batterie… Et on y trouve toujours l’image d’un enfant qui semble avoir la pêche.

J’entends la voix d’une jeune femme et la voix d’une enfante : elles viennent de la salle.

"enfant" può essere maschile o femminile ("un" o "une" enfant) ma la palabra non si cambia
"celle d'une enfant", se non vuole ripetere "voix"

C’est souvent ce que je vois et entends quand je vais prendre mon cours de chant.

Cependant, quelques rares fois, j’ai aussi vu un homme d’environ quarante ans et une femme un peu plus âgée sortir de la salle.

Pendant ces années, j’ai découvert pourquoi il y avait si peu des 'adultes qui apprennaient des nouveauxlles compétences pour leurs loisirs.

"avait" e "apprenaient" sono migliori per la concordanza dei tempi, ma poiché parla di una verità generale, il presente sarebbe tolerato

"apprendre un loisir" suona un po' strano. Se vuole conservare l'idea di "apprendre", penso che "apprendre des compétences" suoni miglio

Le problème, à mon avis, est la honte : autrement dit, siquand un enfant est en train d’apprendre quelque chose, on lui « pardonne » lses fautes et sa maladresse/le fait d’être maladroit.

le fait d'être maladroit = la maladresse

Tout le monde sait que, habituellement, les enfants ne sont pas des professionnels.

Personne ne s’émerveille vexe/ne se formalise si un gosse donne à ses parents un dessin qui ne leurs ressemble pas ou si le son produit par son violon est semblable aux cris d’un chat.

"gosse" è un po' familiare (voglio assicurarmi che lo sappia)
"s'émerveiller" è "maravigliarsi" (con una cosa positiva) ma nessuno "si offende" ("se vexe") quando i bambini fanno esso

Évidemment, il existe aussi des enfants prodiges, avec des capacités hors du commun.

En revanche, lorsqu’une jeune femme comme moi chante pour/devant plusieurs personnes pendant une soirée organisée par l’école de musique, et que msa performance n’est pas super, cela « choque » de quelque façon les gens : ils ne s’attendent pas à cela.

à la femme = sa

À vrai dire, je suis plutôt contente des mes progrès, parce que j’ai remarqué leun/du changement dans ma technique vocale, mais aussi car je me sens plus sûre de moi dans d'autres aspectdomaines de ma vie.

I possessivi francesi funzionano senza articoli, allora, se ha "des [de+les]", non può avvere "mes" dopo

LastSliceOfPizza's avatar
LastSliceOfPizza

July 16, 2022

0

Merci beaucoup ! :)

Apprendre à chanter à plus de vingt ans


This sentence has been marked as perfect!

Depuis deux années, j’apprends à chanter avec une professeure.


Depuis deux années, j’apprends à chanter avec une professeure.

La differenza "an/année" è un po' difficile, ma con "année", quasi sempre se utilizza "an", perche in questo caso, gli anni sono concipati come unità contabili

J’ai toujours aimé chanter mais je n’ai jamais eu le temps, l’envie ou plutôt le courage pour commencer.


J’ai toujours aimé chanter mais je n’ai jamais eu le temps, l’envie ou plutôt le courage pourde commencer.

"Pour" non sarebbe sbagliato, ma "de" sarebbe mai comune

La musique est une partie essentielle de ma vie et elle m’a accompagné au fils des années (même si je n’ai commencé à suivre la sortie des chansons les plus célèbres qu’à environ douze ans).


La musique est une partie essentielle de ma vie et elle m’a accompagné au fils des années (même si je n’ai commencé à suivre la sortie des chansons les plus célèbres qu’à environ douze ans).

"fil" è il plurale

Or, prendre des cours de musique pour la première fois à vingt-deux ans peut sembler un peu bizarre.


This sentence has been marked as perfect!

Je me rappelle bien ma première leçon : assise sur ma chaise dans le couloir de l’école de musique, j’attends mon tour.


This sentence has been marked as perfect!

Je jette un regard autour de moi.


This sentence has been marked as perfect!

Sur les murs, je vois quelques vieilles affiches proposant des cours de guitare, de chant, de basse, de batterie… Et on y trouve toujours l’image d’un enfant qui semble avoir la pêche.


This sentence has been marked as perfect!

J’entends la voix d’une jeune femme et la voix d’une enfante : elles viennent de la salle.


J’entends la voix d’une jeune femme et la voix d’une enfante : elles viennent de la salle.

"enfant" può essere maschile o femminile ("un" o "une" enfant) ma la palabra non si cambia "celle d'une enfant", se non vuole ripetere "voix"

C’est souvent ce que je vois et entends quand je vais prendre mon cours de chant.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, quelques rares fois, j’ai aussi vu un homme d’environ quarante ans et une femme un peu plus âgée sortir de la salle.


This sentence has been marked as perfect!

Pendant ces années, j’ai découvert pourquoi il y a si peu des adultes qui apprennent des nouveaux loisirs.


Pendant ces années, j’ai découvert pourquoi il y avait si peu des 'adultes qui apprennaient des nouveauxlles compétences pour leurs loisirs.

"avait" e "apprenaient" sono migliori per la concordanza dei tempi, ma poiché parla di una verità generale, il presente sarebbe tolerato "apprendre un loisir" suona un po' strano. Se vuole conservare l'idea di "apprendre", penso che "apprendre des compétences" suoni miglio

Le problème, à mon avis, est la honte : autrement dit, si un enfant est en train d’apprendre quelque chose, on lui « pardonne » les fautes et le fait d’être maladroit.


Le problème, à mon avis, est la honte : autrement dit, siquand un enfant est en train d’apprendre quelque chose, on lui « pardonne » lses fautes et sa maladresse/le fait d’être maladroit.

le fait d'être maladroit = la maladresse

Tout le monde sait que, habituellement, les enfants ne sont pas de professionnels.


Tout le monde sait que, habituellement, les enfants ne sont pas des professionnels.

Personne ne s’émerveille si un gosse donne à ses parents un dessin qui ne leurs ressemble pas ou si le son produit par son violon est semblable aux cris d’un chat.


Personne ne s’émerveille vexe/ne se formalise si un gosse donne à ses parents un dessin qui ne leurs ressemble pas ou si le son produit par son violon est semblable aux cris d’un chat.

"gosse" è un po' familiare (voglio assicurarmi che lo sappia) "s'émerveiller" è "maravigliarsi" (con una cosa positiva) ma nessuno "si offende" ("se vexe") quando i bambini fanno esso

Évidemment, il existe aussi des enfants prodiges, avec des capacités hors du commun.


This sentence has been marked as perfect!

En revanche, lorsqu’une jeune femme comme moi chante pour plusieurs personnes pendant une soirée organisée par l’école de musique, et que ma performance n’est pas super, cela « choque » de quelque façon les gens : ils ne s’attendent pas à cela.


En revanche, lorsqu’une jeune femme comme moi chante pour/devant plusieurs personnes pendant une soirée organisée par l’école de musique, et que msa performance n’est pas super, cela « choque » de quelque façon les gens : ils ne s’attendent pas à cela.

à la femme = sa

À vrai dire, je suis plutôt contente des mes progrès, parce que j’ai remarqué le changement dans ma technique vocal mais aussi car je me sens plus sûre de moi dans d’autres aspects de ma vie.


À vrai dire, je suis plutôt contente des mes progrès, parce que j’ai remarqué leun/du changement dans ma technique vocale, mais aussi car je me sens plus sûre de moi dans d'autres aspectdomaines de ma vie.

I possessivi francesi funzionano senza articoli, allora, se ha "des [de+les]", non può avvere "mes" dopo

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium