Norah's avatar
Norah

Aug. 15, 2021

0
Animaux

J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et la vie d’un chien qu’y a une probleme .Des chiens boiteux, aveugles et la probabilité d’une personne d’un vouloir un chien avec une problème. C’est comme toute dans la vie je suppose si quelque chose semble un peu endommagé les personnes traitent ça de façon différente malheureusement...

Corrections

Animaux

J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et à la vie d’un chien qu’yi a une probleème .D. Les chiens boiteux, aveugles et la probabilité d’qu'une personne d’un vouloir un chien avecen veuille au chien qui a une problème.

C’est comme toute dans la vie, je suppose si. Dès que quelque chose semble un peu endommagéva mal, les personnes traitent ça de façon différemmente malheureusement...

Animaux

J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et à la vie d’unes chiens qu’y a unei ont des probleèmes/des chiens handicapés. .Des chiens boiteux, aveugles, et la probabilité dqu’une personne d’un vouloir veuille (d')un chien avec une problème.

This is a case which is similar to "I want you to do something", which is translated using a subordinating word and then a subjunctive in the clause afterwards ("je veux que tu fasses...")

C’est comme toute dans la vie, je suppose si quelque chose semble un peu endommagé les personnes traitent ça de façon différent; dès que ça va mal, les gens ne se comportent plus de la même manière malheureusement...

"endommagé" is mostly said about objects, which would sound a bit off, since the base of your comparison is a dog. I tried to find an alternative without nouns that could apply to both dogs and objects

Norah's avatar
Norah

Aug. 16, 2021

0

Merci.gracias

Animaux


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et la vie d’un chien qu’y a une probleme .Des chiens boiteux, aveugles et la probabilité d’une personne d’un vouloir un chien avec une problème.


J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et à la vie d’unes chiens qu’y a unei ont des probleèmes/des chiens handicapés. .Des chiens boiteux, aveugles, et la probabilité dqu’une personne d’un vouloir veuille (d')un chien avec une problème.

This is a case which is similar to "I want you to do something", which is translated using a subordinating word and then a subjunctive in the clause afterwards ("je veux que tu fasses...")

J’ai pensé aujourd’hui aux animaux en général et à la vie d’un chien qu’yi a une probleème .D. Les chiens boiteux, aveugles et la probabilité d’qu'une personne d’un vouloir un chien avecen veuille au chien qui a une problème.

C’est comme toute dans la vie je suppose si quelque chose semble un peu endommagé les personnes traitent ça de façon différente malheureusement...


C’est comme toute dans la vie, je suppose si quelque chose semble un peu endommagé les personnes traitent ça de façon différent; dès que ça va mal, les gens ne se comportent plus de la même manière malheureusement...

"endommagé" is mostly said about objects, which would sound a bit off, since the base of your comparison is a dog. I tried to find an alternative without nouns that could apply to both dogs and objects

C’est comme toute dans la vie, je suppose si. Dès que quelque chose semble un peu endommagéva mal, les personnes traitent ça de façon différemmente malheureusement...

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium