sur's avatar
sur

Feb. 6, 2022

0
An Embarassing Story

Das Zimmer meiner Freundes riecht nach Lavendel. Es ist wunderschon aber der Problem ist das ich bin allergisch gegen starke Düfte. Dieses Problem hat mich mehrmals erschämt. (embarassed myself)

In die Uni, manchmal jemand setzt sich neben mir. Und deshalb begann ich zu niesen. Die waren nicht kleinen süꞵen Niesen aber laut gerauschvoll und andauernde Niesen. Deshalb ich entschuldige mich und fliehen.

Corrections

An Embarassing StoryEine unangenehme Sache

keine wörtliche Übersetzung, aber es passt sinngemäß

Das Zimmer meiners Freundes riecht nach Lavendel.

entweder "meines Freundes" (maskulin) oder "meiner Freundin" (feminin)

EDas ist wunderschonön, aber der Problem ist, das ich bin allergisch gegen starke Düfte bin.

Es (= das Zimmer) ist wunderschön, ...
Das (= der Lavendelduft im Zimmer) ist wunderschön, ...

Dieses Problem hat mich mehrmals erschämin Verlegenheit gebracht.

In dier Uni, setzt sich manchmal jemand setzt sich neben mirch.

jemand sitzt (intr.) neben mir (Dativ)
jemand setzt sich (tr.) neben mich (Akkusativ)

Und deshalb begainne ich zu niesen.

Die waren nichtas sind keine kleinen, süꞵen Niesen abr, sondern laut gerauschvolle und andauernde Niesenr.

geräuschvoll = laut, daher macht es keinen Sinn, beide zusammen zu verwenden.

Deshalb ich entschuldige ich mich (dann/immer) und fliehenüchte.

"fliehen" und "flüchten" sind in ihrer Bedeutung sehr ähnlich, aber "fliehen" ist etwas stärker und wird eher mit einer Gefahr/Bedrohung verwendet. "flüchten" bedeutet "die Flucht ergreifen", was auch im übertragenen Sinne (figurative sense) verwendet werden kann.

diggn's avatar
diggn

Feb. 6, 2022

0

Super Korrektur.

sur's avatar
sur

Feb. 6, 2022

0

Danke sehr!!

sur's avatar
sur

March 12, 2022

0

Danke!!

(embarassed myself)


Dieses Problem hat mich mehrmals erschämt.


Dieses Problem hat mich mehrmals erschämin Verlegenheit gebracht.

An Embarassing Story


An Embarassing StoryEine unangenehme Sache

keine wörtliche Übersetzung, aber es passt sinngemäß

Das Zimmer meiner Freundes riecht nach Lavendel.


Das Zimmer meiners Freundes riecht nach Lavendel.

entweder "meines Freundes" (maskulin) oder "meiner Freundin" (feminin)

Es ist wunderschon aber der Problem ist das ich bin allergisch gegen starke Düfte.


EDas ist wunderschonön, aber der Problem ist, das ich bin allergisch gegen starke Düfte bin.

Es (= das Zimmer) ist wunderschön, ... Das (= der Lavendelduft im Zimmer) ist wunderschön, ...

In die Uni, manchmal jemand setzt sich neben mir.


In dier Uni, setzt sich manchmal jemand setzt sich neben mirch.

jemand sitzt (intr.) neben mir (Dativ) jemand setzt sich (tr.) neben mich (Akkusativ)

Und deshalb begann ich zu niesen.


Und deshalb begainne ich zu niesen.

Die waren nicht kleinen süꞵen Niesen aber laut gerauschvoll und andauernde Niesen.


Die waren nichtas sind keine kleinen, süꞵen Niesen abr, sondern laut gerauschvolle und andauernde Niesenr.

geräuschvoll = laut, daher macht es keinen Sinn, beide zusammen zu verwenden.

Deshalb ich entschuldige mich und fliehen.


Deshalb ich entschuldige ich mich (dann/immer) und fliehenüchte.

"fliehen" und "flüchten" sind in ihrer Bedeutung sehr ähnlich, aber "fliehen" ist etwas stärker und wird eher mit einer Gefahr/Bedrohung verwendet. "flüchten" bedeutet "die Flucht ergreifen", was auch im übertragenen Sinne (figurative sense) verwendet werden kann.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium