Tammy's avatar
Tammy

Aug. 25, 2025

0
An Article Written 770 Years Ago

Recently, I read a piece of classical Chinese writing.

It was written by Yuan Haowen, a great literatus in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.

This article reminded me of my trips to Tongji Yan this year and Dujiang Yan a few years ago. These two trips enabled me to deeply understand the determination of ancient Chinese people to transform their homeland, as well as the continuous inheritance of this spirit from generation to generation.

You can read this article here if you want:https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0


最近我读了一篇文言文。

它是元代文学家元好问写的,记录了当时邢州的两位官员和水利专家郭守敬疏通北边三条河道,及修复豫让石桥的事迹。

这篇文让我想起了今年去到通济堰和多年前到都江堰的旅行。让我深刻地感受到了古代中国人改造家园的决心和一代又一代的传承。

若想读的话,你可以在这里读到:https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0

Corrections

An Article Written 770 Years Ago

Recently, I read a piece of classical Chinese writing.

It was written by Yuan Haowen, a great literatusintellectual in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.

“Literatus” is used much less frequently than the plural “literati.” How about “intellectual” instead?

Note: “IN the north of the city” means they did this work inside the city limits. “To” the north of the city would mean it was outside the city limits, on the city’s north side.

This article reminded me of my trips to Tongji Yan this year and Dujiang Yan a few years ago.

These two trips enabled me to deeply understand the determination of ancient Chinese people to transform their homeland, as well as the continuous inheritance of this spirit from generation to generation.

You can read this article here if you want: https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0

Feedback

I read the modern introduction, but I would struggle to read the Classical Chinese original! Maybe someday I’ll dedicate the time to work my way through it. :-)

Tammy's avatar
Tammy

Aug. 26, 2025

0

谢谢!

Many Chinese people find it difficult to read Classical Chinese now, so don't put too much pressure on yourself.

An Article Written 770 Years Ago

Recently, I read a piece of classical Chinese writing.

It was written by Yuan Haowen, a great literatusry mind in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.

"Literatus" is a very uncommon word, so I corrected it to "literary mind". Also, the wording of this sentence is quite complicated, so I split it into two sentences and reworded the latter half to sound more natural. Here it is:

It was written by Yuan Haowen, a great literary mind in the Yuan Dynasty. In the text, he describes the deeds of two officials from Xhingzhou (now Xingtai, Hebei Province), as well as the deeds of hydraulic expert Guo Shoujing, as they managed the three rivers north of the city amd restored the Yu Rang Stone Bridge.

This article reminded me of my trips to Tongji Yan this year and Dujiang Yan a few years ago.

These two trips enablallowed me to deeply understand the determination of ancient Chinese people to transform their homeland, as well as the continuous inheritance of this spirit from generation to generation.

You can read this article here if you want:https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0

Feedback

Well done, Tammy!

Tammy's avatar
Tammy

Aug. 26, 2025

0

Thank you so much!

Have a nice day!

An Article Written 770 Years Ago


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Recently, I read a piece of classical Chinese writing.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This article reminded me of my trips to Tongji Yan this year and Dujiang Yan a few years ago.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It was written by Yuan Haowen, a great literatus in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.


It was written by Yuan Haowen, a great literatusry mind in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.

"Literatus" is a very uncommon word, so I corrected it to "literary mind". Also, the wording of this sentence is quite complicated, so I split it into two sentences and reworded the latter half to sound more natural. Here it is: It was written by Yuan Haowen, a great literary mind in the Yuan Dynasty. In the text, he describes the deeds of two officials from Xhingzhou (now Xingtai, Hebei Province), as well as the deeds of hydraulic expert Guo Shoujing, as they managed the three rivers north of the city amd restored the Yu Rang Stone Bridge.

It was written by Yuan Haowen, a great literatusintellectual in the Yuan Dynasty, to describe the deeds of two officials from Xingzhou (now Xingtai, Hebei Province) and the hydraulic expert Guo Shoujing in managing the three rivers in the north of the city and restoring the Yu Rang Stone Bridge.

“Literatus” is used much less frequently than the plural “literati.” How about “intellectual” instead? Note: “IN the north of the city” means they did this work inside the city limits. “To” the north of the city would mean it was outside the city limits, on the city’s north side.

These two trips enabled me to deeply understand the determination of ancient Chinese people to transform their homeland, as well as the continuous inheritance of this spirit from generation to generation.


These two trips enablallowed me to deeply understand the determination of ancient Chinese people to transform their homeland, as well as the continuous inheritance of this spirit from generation to generation.

This sentence has been marked as perfect!

You can read this article here if you want:https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0


This sentence has been marked as perfect!

You can read this article here if you want: https://baike.baidu.com/item/%E9%82%A2%E5%B7%9E%E6%96%B0%E7%9F%B3%E6%A1%A5%E8%AE%B0

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium