May 5, 2025
At Haneda Airport, it was a sunny day. The golden sunlight of early autumn was like a shimmering silk ribbon unfurling across the ground.
The vast space of the waiting lounge, amidst thousands of people and thousands of voices, a young man was infatuated by the gentle nuances of the book "Kitchen" - a novel by Banana Yoshimoto, oblivious to the commotion around him. He was still lost in the impression he had felt when he first read the story, about a man who had abandoned the taboo of same-sex attraction to pursue what seemed like an obvious heterosexual love. It sounded strange, yet he loved her because she was the person he loved, not because she was a woman. This feels like a good story from a good novel.
An aAfternoon fFlight
In a title important words have a capital letter.
At Haneda Airport, it was a sunny dayIt was a sunny day at Haneda Airport.
Think it sounds more natural in English this way round.
The golden sunlight of early autumn was like a shimmering silk ribbon unfurling across the ground.
TIn the vast space of the waiting lounge, amidst thousands of people and thousands of voices, oblivious to the commotion around him, a young man was infatuated by the gentle nuances of the book "Kitchen" -: a novel by Banana Yoshimoto, oblivious to the commotion around him .
He was still lost in the impression he had felt when he first read the story,; about a man who had abandoned the taboo of same-sex attraction to pursue what seemed like an obvious heterosexual love.
It sounded strange, yet he loved her because she was the person he loved, not because she was a woman.
This feels like a good story from a good novel.
Feedback
Good work.
An afternoon flight
At Haneda Airport, it was a sunny day.
The golden sunlight of early autumn was like a shimmering silk ribbon unfurling across the ground.
TIn the vast space of the waiting lounge, amidst thousands of people and thousands of voices, a young man was infatuatengrossed byin the gensubtle nuances of the book "Kitchen" - a novel by Banana Yoshimoto, oblivious to the commotion around him.
"infatuated" is used with respect to another person.
He was still lost in the impressemotions he had felt when he first read the story, about a man who had abandoned the taboo of same-sex attraction to pursue what seemed like an obvious heterosexual love.
You cannot feel an impression. "lost in the impression" is also a rather awkward expression here. Perhaps you meant "emotions".
It sounded strange, yebut he loved her because she was the person he loved, not because she was a woman.
There's a very subtle difference between the use of "yet" and "but". When you use "yet", what you're saying is the man loved the woman not because she was a woman, DESPITE that being strange. When you use "but", however, what you're saying is the man loved the woman not because she was a woman, AND that is strange.
If you meant to imply the former, then your original sentence is correct. However, when I read it, I got the impression that you were trying to mean the latter.
This feels like a good story from a good novel.
An afternoon flight This sentence has been marked as perfect! An In a title important words have a capital letter. |
At Haneda Airport, it was a sunny day. This sentence has been marked as perfect!
Think it sounds more natural in English this way round. |
The golden sunlight of early autumn was like a shimmering silk ribbon unfurling across the ground. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The vast space of the waiting lounge, amidst thousands of people and thousands of voices, a young man was infatuated by the gentle nuances of the book "Kitchen" - a novel by Banana Yoshimoto, oblivious to the commotion around him.
"infatuated" is used with respect to another person.
|
He was still lost in the impression he had felt when he first read the story, about a man who had abandoned the taboo of same-sex attraction to pursue what seemed like an obvious heterosexual love. He was still lost in the You cannot feel an impression. "lost in the impression" is also a rather awkward expression here. Perhaps you meant "emotions". He was still lost in the impression he had felt when he first read the story |
It sounded strange, yet he loved her because she was the person he loved, not because she was a woman. It sounded strange, There's a very subtle difference between the use of "yet" and "but". When you use "yet", what you're saying is the man loved the woman not because she was a woman, DESPITE that being strange. When you use "but", however, what you're saying is the man loved the woman not because she was a woman, AND that is strange. If you meant to imply the former, then your original sentence is correct. However, when I read it, I got the impression that you were trying to mean the latter. It sounded strange, yet he loved her because she was the person he loved |
This feels like a good story from a good novel. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium