March 5, 2025
À l'aéroport de Nice j'ai acheté un livre en français qui s'appelle « la femme de menage - Elle connaît vos secrets. Découvrez les siens ». Je en veux utiliser pour améliorer mon français en particulier mon vocabulaire.
Le livre est un peu plus avancer que mon niveau de français, mais je peux comprendre le contexte sans devoire recherché chaque mots.
Avec le livre j'ai acheté l'audiobook sur Amazon Kindle. Je trouve que lire un texte et écouter à la même temps est super utile.
Ma démarche est actuellemment la suivante :
Tout d'abord, je lis le texte et je souligne les mots je ne connais pas. Si personne ne m'entoure, je lis à voix haute.
Après j'ai fini de le lire, je cherche les mots en question et écrit les dans le livre.
Enfin, je relis le texte avec l'audiobook.
Peut-être que dans l'avenir je vais essayer d'écouter au texte tout d'abord et après faire le reste, ainsi on ne peut pas s'habituer à une mauvaise prononciation.
Le tout est un peu laborieux, il faut donc qu'on livre qui est vraiment captivant pour que l'on continue vraiment.
Améliorer son français avec des livres
À l'aéroport de Nice, j'ai acheté un livre en français qui s'appelle « lLa fFemme de meénage - Elle connaît vos secrets.
Das erste Wort des Titels wird großgeschrieben und das zweite auch, da das erste ein bestimmter Artikel ist
Découvrez les siens ».
Je en veux l'utiliser pour améliorer mon français, en particulier mon vocabulaire.
Ich will das Buch/ES benutzen = je veux L'utiliser (Pronomen der dritten Person Singular)
Ein Komma wo die Stimme eine natürliche Pause in der Aussprache macht
Le livre est un peu plus avanceré que mon niveau de français, mais je peux comprendre le contexte sans devoire recherchéer chaque mots.
Hier hat man ein als Adjektiv benutztes Präsenspartizip => avancÉ
suchEN müssen => devoir recherchER (hier hast du eine Infinitivform)
Genau wie das deutsche „jede(s, r)“ erfordert immer unser „chaque“ eine Singularkongruenz => chaque mot
Avec le livre (en version papier), j'ai acheté l'e livre audiobook sur Amazon Kindle.
„livre audio“ da es immer besser ist, Anglizismen zu vermeiden :)
Je trouve que lire un texte et écouter à laen même temps est super utile.
Ma démarche est actuellemment la suivante :
¶¶
¶
T
¶
tout d'abord, je lis le texte et je souligne les mots je ne connais pas.
Normalerweise ist das erste Wort nach einem Doppelpunkt nicht großgeschrieben, obwohl es vorkommen mag, wenn man eine Zeile freilässt
Si personne ne m'entoure, je lis à voix haute.
Da du meinst „jedes Mal“ hier darfst du auch „QUAND personne ne m'entoure“ schreiben
Après j'aiavoir fini de le lire, je (re)cherche les mots en question et les écrit les dans le livre.
„finir“ und „écrire“ haben dasselbe Subjekt = Infinitivstruktur im Teilsatz => après AVOIR FINI (Vergangenheitsinfinitiv, da es um eine vollendete Handlung geht)
Das Direktobjektpronomen kommt direkt zwischen dem Subjekt und dem Verb => je LES écris, tu NOUS vois, il LE prend, usw.
Niemals, niemals -t in der ersten Person Singular (nächstes Mal bekommst du eine Strafe :-D)
Enfin, je relis le texte avec l'e livre audiobook.
Peut-être que dans'à l'avenir, je vais essayer d'écouter aule texte tout d'abord, et après faire le reste, ainsi on ne peut pas s'habituer à une mauvaise prononciation.
„DANS le futur“ aber „À L'avenir“ (die zweite Option ist die richtige“)
„écouter“ ist immer direkt transitiv; Manchmal siehst du „du/de la“, wenn du einen Teil von etwas/eine unbestimmte Menge an etwas (zu)hörst, wie in „écouter DE la musique“ aber hier meinst du, den ganzen Text zu hören
„tout“ ist nutzlos hier
Le tout est un peu laborieux, il faut donc qu'oun livre qui esoit vraiment captivant pour que l'on continue vraimentvraiment avoir la motivation de continuer.
Mit einem Nomen darfst du kein „qu'on“ haben
In einem Teilsatz ist „être“ oft im Subjunktiv, wenn man von einer sehr hypothetischen Sache sprichst
Das Ende habe ich ein bisschen verändert, um einen natürlicheren Satz zu haben (eine Infinitivstruktur ist genug, um etwas Allegemeines, Unpersönliches auszudrücken)
Feedback
Der Titel deines Buches klingt interessant! Wie war der Karneval in Nizza?
Je en veux l’utiliser pour améliorer mon français en particulier mon vocabulaire.
Le livre est un peu plus avanceré que mon niveau de français, mais je peux comprendre le contexte sans devoire recherchéer chaque mots.
Chaque est toujours suivi d’un mot au singulier ;)
Je trouve que lire un texte et écouter à laen même temps est super utile.
Ma démarche est actuellemment la suivante :
¶¶
¶
Tout d'abord, je lis le texte et je souligne les mots que je ne connais pas.
Après que j'ai fini de le lire, je cherche les mots en question et les écrit les dans le livre.
Écris car c’est « je » cherche et je les écris ;)
Peut-être que dans l'avenir je vais tout d’abord essayer d'écouter aule texte tout d'abord et après faire le reste, ainsi on ne peut pas s'habituer à une mauvaise prononciation.
Le tout est un peu laborieux, il faut donc qu'on livrse qui est vraiment captivant pour que l'on continue vraiment.
Avec il faut on utilise le subjonctif
Ex : il faut que je lise (subjonctif de lire à la 1ere personne du singulier)
Il faut que je parte (subjonctif de partir)
Certains verbes en revanche ne changent pas de forme au subjonctif (ex : manger)
Feedback
Bon travail et bon courage 🙏
Améliorer son français avec des livres This sentence has been marked as perfect! |
À l'aéroport de Nice j'ai acheté un livre en français qui s'appelle « la femme de menage - Elle connaît vos secrets. À l'aéroport de Nice, j'ai acheté un livre en français qui s'appelle « Das erste Wort des Titels wird großgeschrieben und das zweite auch, da das erste ein bestimmter Artikel ist |
Découvrez les siens ». This sentence has been marked as perfect! |
Je en veux utiliser pour améliorer mon français en particulier mon vocabulaire. Je Je Ich will das Buch/ES benutzen = je veux L'utiliser (Pronomen der dritten Person Singular) Ein Komma wo die Stimme eine natürliche Pause in der Aussprache macht |
Le livre est un peu plus avancer que mon niveau de français, mais je peux comprendre le contexte sans devoire recherché chaque mots. Le livre est un peu plus avanc Chaque est toujours suivi d’un mot au singulier ;) Le livre est un peu plus avanc Hier hat man ein als Adjektiv benutztes Präsenspartizip => avancÉ suchEN müssen => devoir recherchER (hier hast du eine Infinitivform) Genau wie das deutsche „jede(s, r)“ erfordert immer unser „chaque“ eine Singularkongruenz => chaque mot |
Avec le livre j'ai acheté l'audiobook sur Amazon Kindle. Avec le livre (en version papier), j'ai acheté l „livre audio“ da es immer besser ist, Anglizismen zu vermeiden :) |
Je trouve que lire un texte et écouter à la même temps est super utile. Je trouve que lire un texte et écouter Je trouve que lire un texte et écouter |
Ma démarche est actuellemment la suivante : Tout d'abord, je lis le texte et je souligne les mots je ne connais pas. Ma démarche est actuellemment la suivante : Ma démarche est actuellem Normalerweise ist das erste Wort nach einem Doppelpunkt nicht großgeschrieben, obwohl es vorkommen mag, wenn man eine Zeile freilässt |
Si personne ne m'entoure, je lis à voix haute. Si personne ne m'entoure, je lis à voix haute. Da du meinst „jedes Mal“ hier darfst du auch „QUAND personne ne m'entoure“ schreiben |
Après j'ai fini de le lire, je cherche les mots en question et écrit les dans le livre. Après que j'ai fini de le lire, je cherche les mots en question et les écri Écris car c’est « je » cherche et je les écris ;) Après „finir“ und „écrire“ haben dasselbe Subjekt = Infinitivstruktur im Teilsatz => après AVOIR FINI (Vergangenheitsinfinitiv, da es um eine vollendete Handlung geht) Das Direktobjektpronomen kommt direkt zwischen dem Subjekt und dem Verb => je LES écris, tu NOUS vois, il LE prend, usw. Niemals, niemals -t in der ersten Person Singular (nächstes Mal bekommst du eine Strafe :-D) |
Enfin, je relis le texte avec l'audiobook. Enfin, je relis le texte avec l |
Peut-être que dans l'avenir je vais essayer d'écouter au texte tout d'abord et après faire le reste, ainsi on ne peut pas s'habituer à une mauvaise prononciation. Peut-être que dans l'avenir je vais tout d’abord essayer d'écouter Peut-être qu „DANS le futur“ aber „À L'avenir“ (die zweite Option ist die richtige“) „écouter“ ist immer direkt transitiv; Manchmal siehst du „du/de la“, wenn du einen Teil von etwas/eine unbestimmte Menge an etwas (zu)hörst, wie in „écouter DE la musique“ aber hier meinst du, den ganzen Text zu hören „tout“ ist nutzlos hier |
Le tout est un peu laborieux, il faut donc qu'on livre qui est vraiment captivant pour que l'on continue vraiment. Le tout est un peu laborieux, il faut donc qu'on li Avec il faut on utilise le subjonctif Ex : il faut que je lise (subjonctif de lire à la 1ere personne du singulier) Il faut que je parte (subjonctif de partir) Certains verbes en revanche ne changent pas de forme au subjonctif (ex : manger) Le tout est un peu laborieux, il faut donc Mit einem Nomen darfst du kein „qu'on“ haben In einem Teilsatz ist „être“ oft im Subjunktiv, wenn man von einer sehr hypothetischen Sache sprichst Das Ende habe ich ein bisschen verändert, um einen natürlicheren Satz zu haben (eine Infinitivstruktur ist genug, um etwas Allegemeines, Unpersönliches auszudrücken) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium