Pepe's avatar
Pepe

July 20, 2021

0
Alexa

I bought a smart speaker the other day: Amazon Alexa. Since I read the news that Amazon workers were listening to conversations with Alexa, I had already decided what I would first say to it: "Alexa, put a curse upon Amazon workers who are eavesdropping on me."


先日スマートスピーカを購入した。Amazonのアレクサだ。アマゾンの従業員がアレクサとの会話を聴いているというニュースを読んだことがあったので、最初にアレクサに言うことは決まっていた。「アレクサ、私を盗聴しているAmazonの従業員に呪いをかけて」

Corrections

Alexa

I bought a smart speaker the other day:, an Amazon Alexa.

What you wrote with a colon was correct, but this way the sentence flows better and will seem more normal.

Since I read in the news that Amazon workers were listening to conversations with Alexa, I had already decided what I would first say to it: "Alexa, put a curse upon Amazon workers who are eavesdropping on me."

More typical to say “in the news” instead of just “the news”

Feedback

Good job, your English is great! My only corrections were style, not technical

Pepe's avatar
Pepe

July 20, 2021

0

Thank you for the corrections!

Alexa


This sentence has been marked as perfect!

I bought a smart speaker the other day: Amazon Alexa.


I bought a smart speaker the other day:, an Amazon Alexa.

What you wrote with a colon was correct, but this way the sentence flows better and will seem more normal.

Since I read the news that Amazon workers were listening to conversations with Alexa, I had already decided what I would first say to it: "Alexa, put a curse upon Amazon workers who are eavesdropping on me."


Since I read in the news that Amazon workers were listening to conversations with Alexa, I had already decided what I would first say to it: "Alexa, put a curse upon Amazon workers who are eavesdropping on me."

More typical to say “in the news” instead of just “the news”

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium