icy's avatar
icy

Sept. 15, 2020

0
Alcohol

I'm not a good drinker. I get drunk easily, even in small amounts. Today's lunch was the steamed chicken I made last night. Maybe it was because I cooked it slowly at a low temperature, so the alcohol wasn't all over the place, and I became tipsy.


私はお酒が得意ではない。少量でもすぐ酔ってしまう。今日のお昼ご飯は昨晩作った蒸し鶏だった。低温でじっくり調理したせいか、アルコールが飛び切っておらず、ほろ酔いになってしまった。

Corrections

I get drunk easily, even infrom small amounts (of alcohol).

Either "from" or "with" would work.

Alcohol

I'm not a good drinker.

I get drunk easily, even infrom small amounts of alcohol.

Today's lunch was the steamed chicken I made last night.

Maybe it wasI became tipsy, maybe because I cooked ithe chicken slowly at a low temperature, so the alcohol wasdidn't all over the place, and I became tipsyevaporate.

Personally, I think the sentence makes more sense if you put what you are about to explain at the beginning. Instead of evaporate, I think "cook out" or "burn off" can also work here.

To keep it the order you wrote: "Maybe because I cooked the chicken slowly at a low temperature, so the alcohol didn't evaporate, I became tipsy."

If the "alcohol wasn't all over the place" is there because you want to express why you cooked it slowly I might write: "Maybe because I cooked it slowly at a low temperature, the alcohol didn't go all over the place, but the un-evaporated alcohol made me tipsy."

Alcohol

I'm not a good drinker.

I get drunk easily, even infrom small amounts.

Today's lunch was the steamed chicken I made last night.

Maybe it was because I cooked it slowly at a low temperature, so the alcohol wasdidn't all over the place, andevaporate, I became tipsy.

I think by "all over the place" you mean the alcohol did not disappear, right? "Evaporate" is the scientific term. A more common choice might be "cook off": "so the alcohol didn't cook off".

Feedback

That sounds tough indeed!

Alcohol


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I'm not a good drinker.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I get drunk easily, even in small amounts.


I get drunk easily, even infrom small amounts.

I get drunk easily, even infrom small amounts of alcohol.

I get drunk easily, even infrom small amounts (of alcohol).

Either "from" or "with" would work.

Today's lunch was the steamed chicken I made last night.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Maybe it was because I cooked it slowly at a low temperature, so the alcohol wasn't all over the place, and I became tipsy.


Maybe it was because I cooked it slowly at a low temperature, so the alcohol wasdidn't all over the place, andevaporate, I became tipsy.

I think by "all over the place" you mean the alcohol did not disappear, right? "Evaporate" is the scientific term. A more common choice might be "cook off": "so the alcohol didn't cook off".

Maybe it wasI became tipsy, maybe because I cooked ithe chicken slowly at a low temperature, so the alcohol wasdidn't all over the place, and I became tipsyevaporate.

Personally, I think the sentence makes more sense if you put what you are about to explain at the beginning. Instead of evaporate, I think "cook out" or "burn off" can also work here. To keep it the order you wrote: "Maybe because I cooked the chicken slowly at a low temperature, so the alcohol didn't evaporate, I became tipsy." If the "alcohol wasn't all over the place" is there because you want to express why you cooked it slowly I might write: "Maybe because I cooked it slowly at a low temperature, the alcohol didn't go all over the place, but the un-evaporated alcohol made me tipsy."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium