Jan. 26, 2025
Oso Misha
Al Oso Misha le encantaba jugar en el césped y ver a las abejas recolectar miel.
Pero un día notó que las abejas no volaban tan a menudo como antes.
Misha estaba muy preocupado.
Fue a ver a su amigo la liebre para preguntarle qué pasaba.
La liebre le dijo que las abejas habían perdido su hogar y ahora no podían recolectar miel.
Misha decidió ayudar.
Se adentró en el bosque para encontrar un nuevo hogar para las abejas.
Atravesó un espeso arbusto, cruzó un pequeño puente y llegó a un gran árbol viejo.
Allí encontró una rama hueca que era perfecta para las abejas.
Misha regresó con las abejas y les mostró el nuevo lugar.
Las abejas se mostraron muy agradecidas e inmediatamente comenzaron a construir una nueva colmena.
A partir de entonces, las abejas volvieron a volar por el bosque, y Misha se sintió muy feliz de haber ayudado a sus amigas.
Se dio cuenta de que incluso las cosas pequeñas pueden ser muy importantes si se hacen con buen corazón.
Misha bear
Misha Bear loved to play on the lawn and watch the bees collect honey.
But one day he noticed that the bees did not fly as often as before.
Misha was very worried.
He went to his friend the hare to ask what was wrong.
The hare said that the bees had lost their home and now they couldn't collect honey.
Misha decided to help.
He went into the forest to find a new home for the bees.
He went through a thick bush, crossed a small bridge and got to a big old tree.
There he found a hollow branch that was perfect for the bees.
Misha went back to the bees and showed them the new place.
The bees were very grateful and immediately started building a new hive.
From then on the bees flew around the forest again, and Misha was very happy that he had helped his friends.
He realized that even small things can be very important if done with a good heart.
El Oso Misha
En un título, queda más natural poner el artículo
Oso Misha Al Oso Misha le encantaba jugar en el césped y ver a las abejas recolectar miel.
Pero un día notó que las abejas no volaban tan a menudo como antes.
Misha estaba muy preocupado.
Fue a ver a su amigoa la liebre para preguntarle qué pasaba.
La liebre le dijo que las abejas habían perdido su hogar y ahora no podían recolectar miel.
Misha decidió ayudar.
Se adentró en el bosque para encontrar un nuevo hogar para las abejas.
Atravesó un espeso arbusto, cruzó un pequeño puente y llegó a un gran árbol viejo.
Allí encontró una rama hueca que era perfecta para las abejas.
Misha regresó cdonde las abejas y les mostró el nuevo lugar.
En este contexto tu frase se entiende, pero diría que es más idiomático "regresó donde las abejas" que "regresó con las abejas". "Regresó con" suena como si volviese con la colmena de abejas debajo del brazo
Las abejas se mostraron muy agradecidas e inmediatamente comenzaron a construir una nueva colmena.
A partir de entonces, las abejas volvieron a volar por el bosque, y Misha se sintió muy feliz de haber ayudado a sus amigas.
Se dio cuenta de que incluso las cosas pequeñas pueden ser muy importantes si se hacen con buen corazón.
Al Oso Misha le encantaba jugar en el césped y ver a las abe |
Al Oso Misha le encantaba jugar en el césped y ver a las abejas recolectar miel. |
Pero un día notó que las abejas no volaban tan a menudo como antes. This sentence has been marked as perfect! |
Misha estaba muy preocupado. This sentence has been marked as perfect! |
Fue a ver a su amigo la liebre para preguntarle qué pasaba. Fue a ver a su amig |
La liebre le dijo que las abejas habían perdido su hogar y ahora no podían recolectar miel. This sentence has been marked as perfect! |
Misha decidió ayudar. This sentence has been marked as perfect! |
Se adentró en el bosque para encontrar un nuevo hogar para las abejas. This sentence has been marked as perfect! |
Atravesó un espeso arbusto, cruzó un pequeño puente y llegó a un gran árbol viejo. This sentence has been marked as perfect! |
Allí encontró una rama hueca que era perfecta para las abejas. This sentence has been marked as perfect! |
Misha regresó con las abejas y les mostró el nuevo lugar. Misha regresó En este contexto tu frase se entiende, pero diría que es más idiomático "regresó donde las abejas" que "regresó con las abejas". "Regresó con" suena como si volviese con la colmena de abejas debajo del brazo |
Las abejas se mostraron muy agradecidas e inmediatamente comenzaron a construir una nueva colmena. This sentence has been marked as perfect! |
A partir de entonces, las abejas volvieron a volar por el bosque, y Misha se sintió muy feliz de haber ayudado a sus amigas. This sentence has been marked as perfect! |
Se dio cuenta de que incluso las cosas pequeñas pueden ser muy importantes si se hacen con buen corazón. This sentence has been marked as perfect! |
Oso Misha El Oso Misha En un título, queda más natural poner el artículo |
Oso Misha Al Oso Misha le encantaba jugar en el césped y ver a las abejas recolectar miel. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium