d_t_a0811's avatar
d_t_a0811

April 9, 2025

0
大体普通な月曜日。

昨日、仕事がとても忙しくなかった。月曜日は他の大体平日のほうが忙しいからこれは変だ。だけど、文句じゃなかった。家に着いたときに、多くしなくちゃいけない。ことは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企画したりする。全体的な疲れたけどよかった日。


Yesterday, work wasn't very busy. This is odd because Mondays are usually busier than most other weekdays. But I wasn't complaining. When I got home, I had to do a lot. Things like cooking dinner, playing with my daughter, talking to my wife and planning for tomorrow. Overall a tiring but good day.

仕事、日常
Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

d_t_a0811's avatar
d_t_a0811

April 10, 2025

0
1

大体普通な月曜日。

d_t_a0811's avatar
d_t_a0811

April 10, 2025

0
mao's avatar
mao

April 10, 2025

1

大体普通な月曜日。

だけど、文句じゃなかった。

d_t_a0811's avatar
d_t_a0811

April 10, 2025

0

d_t_a0811's avatar
d_t_a0811

April 10, 2025

0

大体普通な月曜日。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

大体普通ないつもと変わらない月曜日。 大体いつもと変わらない月曜日。

「普通の」でもよいが、まあ「いつもと変わらない」や「平凡な」の方がよく使われる。

ことは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企画したりする。


ことは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企会話して明日について計画したりする 晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と会話して明日について計画したり

ことは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企画し話したり、明日の計画を立てたりすることだ 晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と話したり、明日の計画を立てたりすることだ

ことは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企画しのことを話して予定立てたりする。 晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日のことを話して予定立てたりする。

晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日のことを話して予定立てたりする。

ことそれは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と明日に会話して企画したりする明日の計画を立てたりした それは晩ご飯を作ったり、娘と遊んだり、妻と会話して明日の計画を立てたりした

昨日、仕事がとても忙しくなかった。


昨日、仕事がとてもそんなに忙しくなかった。 昨日、仕事がそんなに忙しくなかった。

昨日、仕事がとてもあまり忙しくなかった。 昨日、仕事があまり忙しくなかった。

after とても usually follows an affirmative content.

昨日、仕事がとてもは全く忙しくなかった。 昨日、仕事は全く忙しくなかった。

"とても" is usually followed by a positive phrase, such as とても楽しい, とても面白い, or とても美味しい.

昨日、仕事がとてもあまり/それほど忙しくなかった。 昨日、仕事があまり/それほど忙しくなかった。

月曜日は他の大体平日のほうが忙しいからこれは変だ。


月曜日は他の大体平日のほうが大体、他の平日より忙しいからこれは変だ。 月曜日は大体、他の平日より忙しいからこれは変だ。

月曜日は他の大体平日のほうが大体他の平日より忙しいからこれは変だ。 月曜日は大体他の平日より忙しいからこれは変だ。

月曜日は他の大体平日のほうが大体他の平日より忙しいからこれは変だ。 月曜日は大体他の平日より忙しいからこれは変だ。

If you want to go with the “のほうが,” you could say something like “ 大体月曜日のほうが他の平日より忙しいからこれは変だ。” However it sounds a bit wordy. I would say the earlier correction I made sounds better.

月曜日は他の大体平日のほうが大体/たいてい他の平日に比べ忙しいからこれは変だ。 月曜日は大体/たいてい他の平日に比べ忙しいからこれは変だ。

だけど、文句じゃなかった。


だけど、文句を言っていたわけじゃなかった。 だけど、文句を言っていたわけじゃなかった。

This sentence has been marked as perfect!

だけど、文句じゃは言わなかった。 だけど、文句は言わなかった。

だけど、文句じゃ不平はなかった。 だけど、不平はなかった。

家に着いたときに、多くしなくちゃいけない。


家に着いたときに、多くら(or着くと)、多くの事をしなくちゃいけなかった 家に着いたら(or着くと)、多くの事をしなくちゃいけなかった

家に着いたときに、多くしなくちゃいけない帰ってから、しなくちゃいけないことがたくさんあった 家に帰ってから、しなくちゃいけないことがたくさんあった

家に着いたときに、多く(たくさん/多く)のことをしなくちゃいけない。 家に着いたときに、(たくさん/多く)のことをしなくちゃいけない。

家に着いたときに、多く帰ると、しなくちゃいけないことが多くあった 家に帰ると、しなくちゃいけないことが多くあった

自然になるように直しました。ここでは、「家に帰る」の方がいいです。

全体的な疲れたけどよかった日。


全体的疲れたけどよか良い日だった 全体的疲れたけど良い日だった

全体的疲れたけどよか良い日だった 全体的疲れたけど良い日だった

全体的には疲れたけどよかった日。 全体的には疲れたけどよかった日。

全体的には疲れたけどよかった日だった 全体的には疲れたけどよかった日だった

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium