hiratecs's avatar
hiratecs

Sept. 17, 2024

0
Active Vocabulary

One of the biggest struggles in my English learning journey is the lack of words that I can easily recall when I'm talking/writing or at least without straining myself too much. That should be the reason why I keep choosing words that doesn't fit the given context well so I end up getting unnatural sentences.

People say the only way you can turn a passive word into an active one is using them in different contexts. This actually makes a lot of sense. I've tried for several weeks using flashcards on the opposite way that I usually do.

That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translation. This helped me a little but not enough to get solid results. Even if I was guessing the sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learned naturally came out.

That's why I'm changing the approach to a more monolingual style. What I'm doing now is using Anki (A flashcard app) with a sentence which contains a word that I'm trying to use on the front part. The back side is reserved for me to write a new sentence from my head using diligently that word, trying to put it in a different context. This is the only way I found to actually using the words actively instead of translating as usually do.

In addiction I'm also using cloze deletions in a separated deck only for correcting the mistakes I've been making here on LangCorrect, trying to fix them through spaced repetition. Let's see if It's going to work properly. How do you handle with increasing your spoken vocab?

Corrections

ALSO POSSIBLE: Building an Active Vocabulary

MORE SUCCINCTLY: One of the biggest struggles in my English learning journey is thehas been a lack of words that I can easily recall when I'm talking/writing or at least without straining myself too mucheffortlessly.

That should be the reason why I keepHence, I often choosinge words that doesn't fit the given context well so I end up get, resulting in unnatural sentences.

People say the only way you can turn a passive word into an active one is using them in different contexts.

This actually makes a lot of sense.

I've tried fSMOOTHER: For several weeks using, I've tried using flashcards oin the opposite way that I usually doa novel way.

That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translationEach card's front side has a native language cognate.

This has helped me a lbittle, but not enoughit was not sufficient to get solid results.

Even if I waswhen guessing the right sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learnedcame out naturally came out.

That's why I'm changing themy approach to a more monolingual style.

What I'm doing now is using Anki (Aa flashcard app) known as "Anki" with a sentence which containsing a word that I'm trying to uselearn on the front partside of each card..

The back side is reserved for me to write a new sentence from my head using diligently that word, trying to put it in a different context.

This is the only way I found to actually using the words actively instead of translating as usually do.

In addiction I'm also using cloze deletions in a separated deck only for correcting the mistakes I've been making here on LangCorrect, trying to fix them through spaced repetition.

Let's see if It's going toit will work properly.

Active Vocabulary

One of the biggest struggles in my English learning journey is the lack of words that I can easily recall when I'm talking/ or writing or at least without straining myself too much.

Thatis should be the reason why I keep choosing words that doesn't fit the given context well so I end up getting unnatural sentences.

People say the only way you can turn a passive word into an active one is by using them word in different contexts.

This actually makes a lot of sense.

I've tried fFor several weeks, I've tried using flashcards on the opposite way that I usually dousing a different method.

That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translation.

Even if I was guessing the sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learned naturally came out.

The back side is reserved for me to write a new sentence from my head using diligently that word, trying to put it in a different context.

This is the only way I found to actually using the words actively instead of translating as usually do.

Let's see if Iit's going to work properly.

How do you handle with increasinge your spokentarget language's vocabulary?

Feedback

Consistency is important too. Well-done 🎉.

I've tried for several weeks using flashcards oin the opposite way that I usually do.

-"on"--> "in"
You use "in" a certain way, instead of "on".

Even if I was guessing the sentences right, by the time I started to output, none of the expressions I'ved learned naturally came out.

-"the time..." --> "by the time..."
You would use "by the time..." when describing an action happening simultaneously as something else.

-I've (I have) learned --> I'd (I had) learned
the sentence is written in past tense, but "I have" is a present verb form, so you should change it to the past tense of "have": "had"

What I'm doing now is using Anki (A flashcard app) with a sentence which contains a word that I'm trying to use on the front part.

Your sentence was correct, but you would typically say just "the front" or "the front page"! :)

This is the only way I found to actually usinge the words actively instead of translating as usually do.

-"using"-->"use"
When putting "to" in front of a verb, the verb itself needs to be in the infinitive, which in this case is "use"

In addiction, I'm also using cloze deletions in a separated deck only for correcting the mistakes I've been making here on LangCorrect, trying to fix them through spaced repetition.

-"addiction"-->"addition"
Addiction: a state of being completely dependent on something
Addition: as in the sentence starter "In addition". This means "moreover"/"furthermore".
"In addition" is also a linking word, and when you start a sentence with a linking word, you put a comma after it.

-"separated"-->"separate"
Separated: as in something having been split up or divided
Separate: as in something having been set aside from the rest

How do you handle with increasing your spoken vocab?

Feedback

To sum up, your vocabulary is good. I have mostly given you corrections on the correct usage of prepositions, which will come with more practice.
Overall very well written!

Active Vocabulary


This sentence has been marked as perfect!

ALSO POSSIBLE: Building an Active Vocabulary

One of the biggest struggles in my English learning journey is the lack of words that I can easily recall when I'm talking/writing or at least without straining myself too much.


One of the biggest struggles in my English learning journey is the lack of words that I can easily recall when I'm talking/ or writing or at least without straining myself too much.

MORE SUCCINCTLY: One of the biggest struggles in my English learning journey is thehas been a lack of words that I can easily recall when I'm talking/writing or at least without straining myself too mucheffortlessly.

That should be the reason why I keep choosing words that doesn't fit the given context well so I end up getting unnatural sentences.


Thatis should be the reason why I keep choosing words that doesn't fit the given context well so I end up getting unnatural sentences.

That should be the reason why I keepHence, I often choosinge words that doesn't fit the given context well so I end up get, resulting in unnatural sentences.

People say the only way you can turn a passive word into an active one is using them in different contexts.


People say the only way you can turn a passive word into an active one is by using them word in different contexts.

This sentence has been marked as perfect!

This actually makes a lot of sense.


This actually makes a lot of sense.

This sentence has been marked as perfect!

I've tried for several weeks using flashcards on the opposite way that I usually do.


I've tried for several weeks using flashcards oin the opposite way that I usually do.

-"on"--> "in" You use "in" a certain way, instead of "on".

I've tried fFor several weeks, I've tried using flashcards on the opposite way that I usually dousing a different method.

I've tried fSMOOTHER: For several weeks using, I've tried using flashcards oin the opposite way that I usually doa novel way.

That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translation.


That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translation.

That means, using my native language on the front part of the cards almost like a translationEach card's front side has a native language cognate.

This helped me a little but not enough to get solid results.


This has helped me a lbittle, but not enoughit was not sufficient to get solid results.

Even if I was guessing the sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learned naturally came out.


Even if I was guessing the sentences right, by the time I started to output, none of the expressions I'ved learned naturally came out.

-"the time..." --> "by the time..." You would use "by the time..." when describing an action happening simultaneously as something else. -I've (I have) learned --> I'd (I had) learned the sentence is written in past tense, but "I have" is a present verb form, so you should change it to the past tense of "have": "had"

Even if I was guessing the sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learned naturally came out.

Even if I waswhen guessing the right sentences right, the time I started to output, none of the expressions I've learnedcame out naturally came out.

That's why I'm changing the approach to a more monolingual style.


That's why I'm changing themy approach to a more monolingual style.

What I'm doing now is using Anki (A flashcard app) with a sentence which contains a word that I'm trying to use on the front part.


What I'm doing now is using Anki (A flashcard app) with a sentence which contains a word that I'm trying to use on the front part.

Your sentence was correct, but you would typically say just "the front" or "the front page"! :)

What I'm doing now is using Anki (Aa flashcard app) known as "Anki" with a sentence which containsing a word that I'm trying to uselearn on the front partside of each card..

The back side is reserved for me to write a new sentence from my head using diligently that word, trying to put it in a different context.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This is the only way I found to actually using the words actively instead of translating as usually do.


This is the only way I found to actually usinge the words actively instead of translating as usually do.

-"using"-->"use" When putting "to" in front of a verb, the verb itself needs to be in the infinitive, which in this case is "use"

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In addiction I'm also using cloze deletions in a separated deck only for correcting the mistakes I've been making here on LangCorrect, trying to fix them through spaced repetition.


In addiction, I'm also using cloze deletions in a separated deck only for correcting the mistakes I've been making here on LangCorrect, trying to fix them through spaced repetition.

-"addiction"-->"addition" Addiction: a state of being completely dependent on something Addition: as in the sentence starter "In addition". This means "moreover"/"furthermore". "In addition" is also a linking word, and when you start a sentence with a linking word, you put a comma after it. -"separated"-->"separate" Separated: as in something having been split up or divided Separate: as in something having been set aside from the rest

This sentence has been marked as perfect!

Let's see if It's going to work properly.


Let's see if Iit's going to work properly.

Let's see if It's going toit will work properly.

How do you handle with increasing your spoken vocab?


How do you handle with increasing your spoken vocab?

How do you handle with increasinge your spokentarget language's vocabulary?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium