Jan. 11, 2022
スーパーマーケットに買物をしにいきます。
本当は三周前に私の携帯電話は落下して、壊れました。
再度で一番と堅牢な携帯電話を買います。
スーパーマーケットは遠いから、あそこまで行くに手間取ます。
<p>Bonjour, je suis débutante en japonais. Pouvez-vous me corriger et m'expliquer un peu si je fais de grosses fautes?</p>
<p>Voici le texte en français :</p>
<p> </p>
<p>Je vais au supermarché faire du shopping</p>
<p>En effet, il y a 3 semaines, mon téléphone portable est tombé et il s’est cassé.</p>
<p>Je vais en acheter un autre, plus résistant.</p>
<p>Comme le supermarché est loin, je vais mettre du temps à y aller.</p>
<p> </p>
スーパーマーケットに買物をしにいきます。
本当は三周実は三週間前に私のは携帯電話は落下を落として、壊れました。
再度で次は一番と堅牢な携帯電話を買います。
スーパーマーケットは遠いから、あそこまでに行くには手間取ります。
スーパーマーケットに買物をしにいきます。
本当は三周実は三週間前に私の携帯電話は落下しちて、壊れました。
Omettre "私の" et changer 携帯電話 "を落として" est plus naturelle.
再度で一番と堅牢別のもっと頑丈な携帯電話を買います。
スーパーマーケットは遠いから、あそこまで行くに手間取のに時間がかかります。
achat |
スーパーマーケットに買物をしにいきます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
本当は三周前に私の携帯電話は落下して、壊れました。
Omettre "私の" et changer 携帯電話 "を落として" est plus naturelle.
|
再度で一番と堅牢な携帯電話を買います。
|
スーパーマーケットは遠いから、あそこまで行くに手間取ます。 スーパーマーケットは遠いから、 スーパーマーケットは遠いから、あそこ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium