March 6, 2024
私は泳げませんが、海洋探検の話に興味があります。私は有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのが好きではありません。
海についても、最近カナリア諸島からのUSOの録画が増えていることを今日テレビで知りました。 USOは海から不明な光が出ます。
No sé nadar, pero me interesan las historias de exploración naval. Pensé que soy como el protagonista de la famosa película Tiburón. Él está en una isla, pero no le gusta bañarse en la playa ni navegar.
Hablando también del mar, hoy supe por la televisión que hay recientemente más grabaciones de OSNI de las Islas Canarias. Los OSNI son apariciones de luces que provienen del mar.
私は泳げませんが、海洋探検の話に興味があります。
私は有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。
彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのが好きではありません。
海についても、最近カナリア諸島からのUSOの録画が増えていることを今日テレビで知りました。
USOは海から不明な光が出ます。
私は泳げませんが、海洋探検の話に興味があります。
私は有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。
彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのが好きではありません。
海についてもっと話すなら、最近カナリア諸島からのUSO超常現象の録画が増えていることを今日テレビで知りました。
USOは海から不明な光が出まる超常現象です。
Feedback
ss
Acerca del mar
海について
私は泳げませんが、海洋探検の話に興味があります。
私は有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。
彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのが好きではありません。
もう一つ海についても言えば、最近カナリア諸島からのUSOの録画が増えていることを今日テレビで知りました。
tambien また、もう一回
USOは海から現れる不明な光が出まです。
USO 未確認潜水物体
Acerca del mar海について
私は泳げませんが、海洋探検の話には興味があります。
私は自分が有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。
彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのがは好きではありません。
ほんのわずかな違いですが、海に近い環境にいるにもかかわらずという状況なので、普通は「が」より「は」にします。そうすると、わずかばかり強調されます。
海についてもがらみで別の話ですが、最近カナリア諸島からのUSOの録画が増えていることを今日テレビで知りました。
あるいは「海と言えば」で切り出すのもよいと思います。
USOはとは、海から不明な光が出まることです。
Feedback
USOなんてものもあるんですね。敵じゃなければいいですが…^^;
海についても、最近カナリア諸島からのUSOの録画が増えていることを今日テレビで知りました。 海 あるいは「海と言えば」で切り出すのもよいと思います。 もう一つ海について tambien また、もう一回 海についてもっと話すなら、最近カナリア諸島からの This sentence has been marked as perfect! |
USOは海から不明な光が出ます。 USO USOは海から現れる不明な光 USO 未確認潜水物体
This sentence has been marked as perfect! |
Acerca del mar
Acerca del mar 海について |
私は泳げませんが、海洋探検の話に興味があります。 私は泳げませんが、海洋探検の話には興味があります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私は有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。 私は自分が有名な映画ジョーズの主人公に似ていると思いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするのが好きではありません。 彼は島にいますが、ビーチで泳いだり、航海したりするの ほんのわずかな違いですが、海に近い環境にいるにもかかわらずという状況なので、普通は「が」より「は」にします。そうすると、わずかばかり強調されます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium