Jan. 8, 2020
Be careful Kyoto people.๐ฑ๐ฑ๐ฑ
They never say straight what they want to say.
For example,,,
Kyoto people
"Your wrist watch is very nice"
It means
"Please go home soon."
(You can't know the time even though you have a wrist watch?)
But It's their considerate.โจ๐โจ๐
They avoid direct expressions and
They avoid that hurt you.๐๐๐
They never speak bad words.
ไบฌ้ฝใฎไบบใ
ใซๆณจๆใใฆใใ ใใใ๐ฑ๐ฑ๐ฑ
ๅฝผใใ่จใใใใใจใใพใฃใใใซ่จใใใจใฏใใใพใใใ
ไพใใฐใใใ
ไบฌ้ฝใฎไบบใ
ใใใชใใฎ่
ๆ่จใฏใจใฆใใใใงใใ
ใใฎๆๅณใฏ
ใๆฉใๅธฐใฃใฆใใ ใใใใ
๏ผ่
ๆ่จใๆใฃใฆใใฆใๆ้ใ็ฅใใใจใฏใงใใพใใใ๏ผ๏ผ
ใใใใใใใฏๅฝผใใฎๆใใใใงใใโจ๐โจ๐
ๅฝผใใฏ็ดๆฅ็ใช่กจ็พใ้ฟใใ
ๅฝผใใฏใใชใใๅทใคใใใใจใ้ฟใใพใใ๐๐๐
ๅฝผใใฏๆฑบใใฆๆชใ่จ่ใ่ฉฑใใพใใใ
About Kyoto pPeople in Japan
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey will never saybe straight what they want to saywith you.
Other people have given good corrections, however I wanted to give you this more colloquial phrase as well. You could say this and sound completely natural(especially by contraction "They will" to "They'll", but it is still somewhat colloquial.
For example,,, Kyoto people will say, "Your wrist watch is very nice"It¶
What they actually means, "Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's theirbecause they are considerate.
xD That's really funny, lol.
โจ๐โจ๐They avoid direct expressions andThey avoid that they avoid saying things that will hurt you.¶
or¶
They avoid direct expressions and saying things that may hurt you.
Because you've already used "they", the subject of the sentence is known and you don't have to repeat it.
๐๐๐They never speak bad wordsnegatively.
Feedback
Great journal entry, it was fun to read! :)
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say straight what they want to say directly.
Or: They always speak indirectly.
Or: They are always indirect.
Or: They always say what they want to tell you indirectly.
Or: They never speak plainly.
Feedback
Nice job. I just made some suggestions for one sentence.
Be careful Kyoto peoplewhen you interact with people from Kyoto.
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey will never say straight what they want to saytheir true opinion.
For example,,,Kyoto people"Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you someone from Kyoto might say, "Your wrist watch is very nice". What they really mean is: "Please go home soon" (since you're not paying attention to the time despite, despite haveing a wrist watch?). But It'this is their way of being considerate and kind.
In English use '...' not ',,,'
โจ๐โจ๐They avoid direct expressions andThey avoid that hurt youthat might hurt your feelings.
๐๐๐They never speak bad wordsay mean things to you.
Feedback
Interesting! I am planning on visiting Kyoto in April, so this will be something I should watch out for. :)
About Kyoto people in JapanThe People of Kyoto
"The Kyoto People" makes it sound like they're ethnically from Kyoto (think, "The Jewish people"). You could make the place a noun "The Kyotoers, maybe?) but I would just say it this way. Also, "About" is redundant - given that it's a title, it's assumed that that's what the essay is about. (:
Be careful Kyoto peoplewhen you speak with the people of Kyoto.
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say straight what they want to saywhat they mean.
My correction is a little impolite. It might be better to say, "They speak very indirectly."
For example,,,Kyoto people a person from Kyoto might say, "Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you." What they really mean is: "Please go home soon." (Since you're not paying attention to the time, despite haveing a wrist watch?) But Ithat's their way of being considerate.
I changed the phrase here - "not paying attention to the time." They CAN know the time, they just DON'T, or aren't noticing it. This is also a good opportunity to use a word like despite. Finally, I would say "watch" instead of "wristwatch", wristwatch sounds very formal to me.
โจ๐โจ๐They avoid direct expressions andThey avoid that hurt youthat might hurt your feelings.
Feedback
That's very interesting... I'll have to start mentioning my guests' wristwatches when they overstay their welcome! :P
About Kyoto pPeople in Japan
Since it's a title, I suppose you could put whatever you want, but I think just "Kyoto people in Japan" would sound better, or even "Kyoto People"
BPlease be careful of Kyoto people/people from Kyoto.
"Be careful of Kyoto people/people from Kyoto."
is okay too, but I noticed in your Japanese translation you used polite language.
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say straight what they want to sayclearly say what they mean.
For example,,, Kyoto people might say, "Your wrist watch is very nice"It means. What they really mean is: "Please go home soon."(Y" (Since you can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's their**). But this is their way of being considerate.
**(You can't know the time even though you have a wrist watch?)
I'm sorry, I don't quite understand what you mean by this.
โจ๐โจ๐They avoid direct expressions andTspeaking plainly to make sure they avoid that hurting you.
๐๐๐They never speak bad worday mean things.
"They never say bad words./They never use bad words."
I'm not 100% sure if this is what you meant.
Feedback
This is an interesting topic!
About Kyoto people in Japan
Since it's a title, I suppose you could put whatever you want, but I think just "Kyoto people in Japan" would sound better, or even "Kyoto People"
"The Kyoto People" makes it sound like they're ethnically from Kyoto (think, "The Jewish people"). You could make the place a noun "The Kyotoers, maybe?) but I would just say it this way. Also, "About" is redundant - given that it's a title, it's assumed that that's what the essay is about. (: About Kyoto |
Be careful Kyoto people.
"Be careful of Kyoto people/people from Kyoto." is okay too, but I noticed in your Japanese translation you used polite language. Be careful Be careful |
๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say straight what they want to say. ๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never ๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say My correction is a little impolite. It might be better to say, "They speak very indirectly." ๐ฑ๐ฑ๐ฑThey will never say ๐ฑ๐ฑ๐ฑThey never say Or: They always speak indirectly. Or: They are always indirect. Or: They always say what they want to tell you indirectly. Or: They never speak plainly. ๐ฑ๐ฑ๐ฑThey will never Other people have given good corrections, however I wanted to give you this more colloquial phrase as well. You could say this and sound completely natural(especially by contraction "They will" to "They'll", but it is still somewhat colloquial. |
For example,,,Kyoto people"Your wrist watch is very nice"It means"Please go home soon."(You can't know the time even though you have a wrist watch?)But It's their considerate. For example,,, Kyoto people might say, "Your wrist watch is very nice" **(You can't know the time even though you have a wrist watch?) I'm sorry, I don't quite understand what you mean by this. For example, I changed the phrase here - "not paying attention to the time." They CAN know the time, they just DON'T, or aren't noticing it. This is also a good opportunity to use a word like despite. Finally, I would say "watch" instead of "wristwatch", wristwatch sounds very formal to me. For example, In English use '...' not ',,,' For example, xD That's really funny, lol. |
โจ๐โจ๐They avoid direct expressions andThey avoid that hurt you. โจ๐โจ๐They avoid โจ๐โจ๐They avoid direct expressions โจ๐โจ๐They avoid direct expressions โจ๐โจ๐They avoid direct expressions and Because you've already used "they", the subject of the sentence is known and you don't have to repeat it. |
๐๐๐They never speak bad words. ๐๐๐They never s "They never say bad words./They never use bad words." I'm not 100% sure if this is what you meant. ๐๐๐They never s ๐๐๐They never speak |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium