akihello's avatar
akihello

Jan. 15, 2021

0
About "そうこなくっちゃ" (2nd rev.)

「そうこなくっちゃ」のこと。

I've been thinking about the feeling of 「そうこなくっちゃ」
((「そうこなくっちゃ」について考えていました。))


== references =========

【そうこなくっちゃ】とは
──────
>> 相手の提案・反応に対して歓迎の意を表す言い回し。
──────
-- 🌐「そう来なくっちゃ(そうこなくっちゃ)」の意味や使い方 Weblio辞書
https://www.weblio.jp/content/%E3%81%9D%E3%81%86%E6%9D%A5%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83

……………

【なくちゃ】とは
──────
( about "〜なきゃ&〜なくちゃ ( = ~nakya & ~ nakucha) suffixes )
>> They mean “to have to do something” or “must do something”
──────
-- 🌐 〜なきゃ&〜なくちゃ ( = ~nakya & ~ nakucha) suffixes – Maggie Sensei https://maggiesensei.com/2010/11/20/%E3%80%9C%E3%81%AA%E3%81%8D%E3%82%83%EF%BC%86%E3%80%9C%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%A1%E3%82%83-nakya-nakucha-suffixes/


========= =========
━━━━━━━━━━



そうこなくっちゃ≒そうこなくては
 └そう that; it
 └こ come // { こ = 来 }
 └なく not // { なく = 無く }
 └て if; conditional
 └は then; about
→ if that couldn't come, then ...

-- "have to" :: "If that couldn't come, then everything won't go well."

 ↑ and ↓

-- "歓迎の意" :: "If that couldn't come, then everything couldn't succeed, so I've supposed that will happens."


─────

In my mind, I related "そう来る"("そう" + "こ"{来}) to "That happened." …

> "That happened."
> └ 'That' <- (about) { you did the act. }

"そう"来る
└ {" you did the act "} came (come)

"そう来ると思った" ≒ I thought coming the future/happening that includes you do the act.
( ` especially you, you do "that"(the act)` )

.....
Well, you know, it's just a way to remember/handle "そう来る" things; it's just my something. 🤔
So I accept the "do something" way as well.

>>>>>
 そうこなくては
  └ そうこなくては、期待よりも下回る
  └ そうこなくては、おもしろくない
  └ そうこなくては、好ましい・良い展開にならない
   ↓ ↓
 だから、そう来た現実は、好ましい。よって、私は歓迎するのだ。
<<<<<

━━━━━━━
>>>>>
 If that didn't happen,
  └ If that didn't happen, it would have fallen short of my expectation.
  └ If that didn't happen, I would have been disappointed.
  └ If that didn't happen, it would not have gotten a good situation, which I like.
   ↓ ↓
 That's why I like this situation that coming; I welcome it.
<<<<<
━━━━━━━

Corrections

About "そうこなくっちゃ" (2nd rev.)

I've been thinking about the feelmeaning of 「そうこなくっちゃ」.

>> They mean “to have to do something” or “must do something”

━━━━━━━━━━Grammatical Breakdown:

└ If that didn't happen, it would have fallen short of my expectation.

└ If that didn't happen, I would have been disappointed.

Feedback

I know you post these corrections on your blog, but it's a little difficult to correct. I would try to write out complete sentences on here, and you can add the stylistic stuff like <, ↓, etc afterwards. If I were you I would also mention that a grammatical breakdown follows.

<mention grammatical breakdown>

そうこなくっちゃ≒そうこなくては
 └そう that; it
 └こ come // { こ = 来 }
 └なく not // { なく = 無く }
 └て if; conditional
 └は then; about
→ if that couldn't come, then ...

Thanks for teaching me something new AkiHello! Keep up the great work, and I look forward to more of these kind of posts. :D

「そうこなくっちゃ」のこと。


About "そうこなくっちゃ" (2nd rev.)


This sentence has been marked as perfect!

I've been thinking about the feeling of 「そうこなくっちゃ」


I've been thinking about the feelmeaning of 「そうこなくっちゃ」.

((「そうこなくっちゃ」について考えていました。))


== references =========


【そうこなくっちゃ】とは


──────


> 相手の提案・反応に対して歓迎の意を表す言い回し。


──────


-- 🌐「そう来なくっちゃ(そうこなくっちゃ)」の意味や使い方 Weblio辞書


https://www.weblio.jp/content/%E3%81%9D%E3%81%86%E6%9D%A5%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83


……………


【なくちゃ】とは


──────


( about "〜なきゃ&〜なくちゃ ( = ~nakya & ~ nakucha) suffixes )


> They mean “to have to do something” or “must do something”


──────


-- 🌐 〜なきゃ&〜なくちゃ ( = ~nakya & ~ nakucha) suffixes – Maggie Sensei https://maggiesensei.com/2010/11/20/%E3%80%9C%E3%81%AA%E3%81%8D%E3%82%83%EF%BC%86%E3%80%9C%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%A1%E3%82%83-nakya-nakucha-suffixes/


========= =========


━━━━━━━━━━


━━━━━━━━━━Grammatical Breakdown:

そうこなくっちゃ≒そうこなくては


└そう that; it


└こ come // { こ = 来 }


└なく not // { なく = 無く }


└て if; conditional


└は then; about


→ if that couldn't come, then ...


-- "have to" :: "If that couldn't come, then everything won't go well.


"


↑ and ↓


-- "歓迎の意" :: "If that couldn't come, then everything couldn't succeed, so I've supposed that will happens.


"


─────


In my mind, I related "そう来る"("そう" + "こ"{来}) to "That happened."



> "That happened.


"


> └ 'That' <- (about) { you did the act.


}


"そう"来る


└ {" you did the act "} came (come)


"そう来ると思った" ≒ I thought coming the future/happening that includes you do the act.


( ` especially you, you do "that"(the act)` )


.....


Well, you know, it's just a way to remember/handle "そう来る" things; it's just my something.


🤔


So I accept the "do something" way as well.


>>>>>


そうこなくては


└ そうこなくては、期待よりも下回る


└ そうこなくては、おもしろくない


└ そうこなくては、好ましい・良い展開にならない


↓ ↓


だから、そう来た現実は、好ましい。よって、私は歓迎するのだ。


<<<<<


━━━━━━━


>>>>>


If that didn't happen,


└ If that didn't happen, it would have fallen short of my expectation.


This sentence has been marked as perfect!

└ If that didn't happen, I would have been disappointed.


This sentence has been marked as perfect!

└ If that didn't happen, it would not have gotten a good situation, which I like.


↓ ↓


That's why I like this situation that coming; I welcome it.


<<<<<


━━━━━━━


>> 相手の提案・反応に対して歓迎の意を表す言い回し。


>> They mean “to have to do something” or “must do something”


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium