shorter's avatar
shorter

Feb. 11, 2024

1
友達に会いました

今日、敬語を練習します。

七年ぶりの友達に会いました!でも、彼女は急に用事がありました。昼間に勤めなければいけませんでした。ほとんどいませんでした。私は一人で上海で観光しました。

でも、夜に一緒の時は楽しかったです。お喋たり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。別れた時は寂しかったです。

後で、うちに遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか知りません。早くまた会いたいですよ。


I saw my friend.

I will practice keigo today.

I met up with my friend whom I haven’t seen in 7 years! However, something suddenly came up and she had to work during the day. She was basically not there. I did some sightseeing in Shanghai alone.

But the times when we were together were fun. We did things like chat, drink, and karaoke. I was sad to leave.

We had plans for her to come play at my place later, but I don’t know if that’s happening anymore due to the matters at her work. I want to see her again soon.

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

友達に会いました

七年ぶりの友達に会いました!

別れた時は寂しかったです。

早くまた会いたいですよ。

shorter's avatar
shorter

Feb. 15, 2024

1

友達に会いました

今日、敬語を練習します。

七年ぶりの友達に会いました!

私は一人で上海で観光しました。

でも、夜に一緒の時は楽しかったです。

別れた時は寂しかったです。

早くまた会いたいですよ。

shorter's avatar
shorter

Feb. 15, 2024

1
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Feb. 15, 2024

66

七年ぶりの友達に会いました!

私は一人で上海で観光しました。

shorter's avatar
shorter

Feb. 15, 2024

1

友達に会いました

別れた時は寂しかったです。

shorter's avatar
shorter

Feb. 15, 2024

1

友達に会いました

今日、敬語を練習します。

ほとんどいませんでした。

でも、夜に一緒の時は楽しかったです。

別れた時は寂しかったです。

早くまた会いたいですよ。

shorter's avatar
shorter

Feb. 15, 2024

1

友達に会いました


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日、敬語を練習します。


This sentence has been marked as perfect!

今日敬語を練習します。 今日敬語を練習します。

今日敬語を練習します。 今日敬語を練習します。

This sentence has been marked as perfect!

今日、敬語を練習します。 今日、敬語を練習します。

七年ぶりの友達に会いました!


七年ぶり友達に会いました! 七年ぶり友達に会いました!

七年ぶり友達に会いました! 七年ぶり友達に会いました!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも、彼女は急に用事がありました。


でも、彼女は(急用ができました/急に用事がありました でも、彼女は(急用ができました/急に用事がありました

でも、彼女は急用事がありできました。 でも、彼女は急用事ができました。

でも、彼女は急に用事があり用ができました。 でも、彼女は急用ができました。

でも、彼女は急に用事がありました。 でも、彼女は急がありました。

でも、彼女は急に用事がありできました。 でも、彼女は急に用事ができました。

昼間に勤めなければいけませんでした。


昼間に勤め働かなければいけませんでした。 昼間に働かなければいけませんでした。

昼間に勤めは仕事に行かなければいけませんでした。 昼間は仕事に行かなければいけませんでした。

昼間に勤めなければいけませんで、出勤しなければならなくなりました。 昼間、出勤しなければならなくなりました。

昼間に勤め仕事をしなければいけませんでした。 昼間に仕事をしなければいけませんでした。

昼間に勤め、仕事をしなければいけませんでした。 昼間、仕事をしなければいけませんでした。

ほとんどいませんでした。


This sentence has been marked as perfect!

ですから、ほとんど一緒にいませんでした。 ですから、ほとんど一緒にいませんでした。

ほとんどい(たぶん、「それでほとんど一緒にいられませんでした。」) (たぶん、「それでほとんど一緒にいられませんでした。」)

ほとんど一緒にいることができませんでした。 ほとんど一緒にいることができませんでした。

ほとんどつまり、彼女は、ほとんど私と一緒にいませんでした。 つまり、彼女は、ほとんど私と一緒にいませんでした。

私は一人で上海で観光しました。


私は一人で上海観光しました。 私は一人で上海観光しました。

私は一人で上海観光しました。 私は一人で上海観光しました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は一人で上海観光しました。 私は一人で上海観光しました。

でも、夜に一緒の時は楽しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

でも、夜に一緒になった時は楽しかったです。 でも、夜に一緒になった時は楽しかったです。

でも、夜一緒の時は楽しかったですに楽しく過ごせました でも、夜一緒に楽しく過ごせました

This sentence has been marked as perfect!

でも、夜一緒の時は楽しかったです。 でも、夜一緒の時は楽しかったです。

お喋たり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。


お喋りをしたり、お酒を飲んり、カラオケをしたりしました。 お喋りをしたり、お酒を飲んり、カラオケをしたりしました。

お喋をして、お酒を飲んたり、カラオケをしました。 お喋をして、お酒を飲ん、カラオケをしました。

お喋りしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしたりしました。 お喋りしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしたりしました。

もしかすると最後の「したり」は要らないという考えの人もいるのかもしれませんけど、私はあった方がいいと思います。面倒くさいから省くという気持ちは分からなくもないですけど…。^^;

お喋りをしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。 お喋りをしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。

お喋りしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。 お喋りしたり、お酒を飲んたり、カラオケをしました。

別れた時は寂しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

別れたあとは寂しかったですくなってしまいました 別れたあとは寂しくなってしまいました

たぶん、言葉少なめなのでしんみりして聞こえて、まるで昔、恋人と別れた時のことを話しているみたいなので、もう少し説明的にしてみました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

後で、うちに遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか知りません。


後で、うち遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか分かりません。 後で、うち遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか分かりません。

後で、うち遊ぶつもりでしたが用事のせいでできがあるようなので、来れるかどうか分かりません。 後で、うち遊ぶつもりでしたが用事があるようなので、来れるかどうか分かりません。

また後で、うちに遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか分かりません。 また後で、うちに遊ぶつもりでしたが用事のせいでできるかどうか分かりません。

後で、うちに私の滞在場所(or うち)で遊ぶつもりでしたが用事のせいで再会できるかどうかわかりません。 後で、私の滞在場所(or うち)で遊ぶつもりでしたが用事のせいで再会できるかどうかわかりません。

後で、うちに遊ぶつもりでしたが彼女の仕事のせいでできるかどうかわかりません。 後で、うちに遊ぶつもりでしたが彼女の仕事のせいでできるかどうかわかりません。

早くまた会いたいですよ。


This sentence has been marked as perfect!

早くまた会いたいです 早くまた会いたいです

早くまた会いたいです 早くまた会いたいです

残念ながらここも「よ」はない方がいいです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium