Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 2, 2026

512
Странная этимология

Слово «год/лет» в кельтских языках, как blwyddyn на валлийском или bliain на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd» означающего «бледный». Однако семантическое отношение между «лет/год» и «бледный» не очень ясно.

Я думаю, что это связано с первым днём кельтского календаря, который начинался в ночь праздника Samhain. Люди разжигали огни, бледный свет во тьме. На самом деле, протоиндоевропейский *bhel (из которого происходит русское прилагательное «белый») наверно также значит «блестящий, горящий». Слово также смогло бы ссылаться на белый пепел этих огней, которые раздавались каждому дому в качестве благословения для нового года.

Конечно у меня только гипотези, я не могу доказывать ничего.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Я думаю, что это связано с первым днём кельтского календаря, который начинался в ночь праздника Samhain.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 5, 2026

512

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 2, 2026

512

Однако семантическое отношение между «лет/год» и «бледный» не очень ясно.

Я думаю, что это связано с первым днём кельтского календаря, который начинался в ночь праздника Samhain.

Люди разжигали огни, бледный свет во тьме.

На самом деле, протоиндоевропейский *bhel (из которого происходит русское прилагательное «белый») наверно также значит «блестящий, горящий».

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 2, 2026

512
Sckeptic's avatar
Sckeptic

June 2, 2026

0

Странная этимология


Слово «год/лет» в кельтских языках, как blwyddyn на валлийском или bliain на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd» означающего «бледный».


Слово «год/лет(о)*» в кельтских языках, как будет blwyddyn, на валлийском или bliain, на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd» означающего «бледный». Слово «год/лет(о)*» в кельтских языках будет blwyddyn, на валлийском bliain, на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd» означающего «бледный».

Ел. ч. "лето" в значении "год" в современном языке не используется. Для мн. ч. есть разные формы: годы, года / лета́

Слово «год/летгоды» в кельтских языках, как blwyddyn на валлийском или bliain на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd», означающего «бледный». Слово «год/годы» в кельтских языках, как blwyddyn на валлийском или bliain на ирландском, очевидно происходит из протоиндоевропейского корня «*bhleyd», означающего «бледный».

Однако семантическое отношение между «лет/год» и «бледный» не очень ярко.


Я думаю, что это связано с первым днём кельтского календаря, который начинался в ночь праздника Samhain.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Люди разжигали огни, бледный свет во тьме.


This sentence has been marked as perfect!

Люди разжигали огни, освещая тьму бледныйм свет во тьмеом. Люди разжигали огни, освещая тьму бледным светом.

Более литературно.

На самом деле, протоиндоевропейский *bhel (из которого происходит русское прилагательное «белый») наверно также значит «блестящий, горящий».


This sentence has been marked as perfect!

На самом деле, протоиндоевропейский *bhel (из которого происходит русское прилагательное «белый»), наверно, также значит «блестящий, горящий». На самом деле, протоиндоевропейский *bhel (из которого происходит русское прилагательное «белый»), наверно, также значит «блестящий, горящий».

, наверно, - это вводное слово мы такие на письме выделяемм запятыми

На самом деле,Мне кажется, что протоиндоевропейский *bhel (из, от которого происходит русское прилагательное «белый»), наверное также значит «блестящий, горящий». Мне кажется, что протоиндоевропейский *bhel, от которого происходит русское прилагательное «белый», наверное также значит «блестящий, горящий».

На самом деле - звучит как утверждение, но вы же не уверены что это так. Корректно - мне кажется, так как в дальнейшем вы используете слово "новерное", а это является сомнением или предположением, а не утверждением

Слово также смогло бы ссылаться на белый пепел этих огней, которые раздавались каждому дому в качестве благословения для нового года.


Слово также смогло бы ссылаться на белый пепел этих огней, которыей раздавались каждому дому в качестве благословения дляна новогоы года. Слово также могло бы ссылаться на белый пепел этих огней, который раздавались каждому дому в качестве благословения на новы год.

Слово также смогло бы ссылатьсяжет иметь отсылку на белый пепел этих огнейот костра, которыей раздавались каждому дому в качестве благословения дляв новогом годау. Слово также может иметь отсылку на белый пепел от костра, который раздавали каждому дому в качестве благословения в новом году.

Конечно у меня только гипотези, я не могу доказывать ничего.


Конечно у меняэто только мои гипотезиы, я не могу ничего* доказывать ничего. Конечно это только мои гипотезы, я не могу ничего* доказать.

* перестановка слова не обязательна.

Конечно я не могу ничего доказать, у меня есть только гипотези, я не могу доказывать ничегоы на этот счет. Конечно я не могу ничего доказать, у меня есть только гипотезы на этот счет.

Конечно у меня, это только моя гипотеза и, я не могу ничего доказывать ничего. Конечно, это только моя гипотеза и я не могу ничего доказывать.

Однако семантическое отношение между «лет/год» и «бледный» не очень ясно.


This sentence has been marked as perfect!

Однако семантическое отношенвзаимодействие между «лет/год» и «бледный» не очень ясно. Однако семантическое взаимодействие между «лет/год» и «бледный» не очень ясно.

Взаимодействие мне нравиться больше.)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium