Nietona's avatar
Nietona

June 12, 2026

0
天気

明日の天気予報によると、半分晴れそう、半分曇りそう。それはよかったと思う。イギリスでは雨が降る日は多いので、「たぶん雨かな」と思っていた。

週末では雨が降れば、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と何かの映画を見る。晴天の週末では、いつも健康を保つために散歩をする。数年前、僕はちょっと太っていたんだから、散歩と食べた量の変化のおかげで痩せた。

今日の投稿はちょっと短くてごめん!あまり時間がなくて。明日には頑張ります!


According to tomorrow's weather report, it's going to be half sunny, half cloudy. I'm relieved that's the case. It usually rains a lot in the UK, so I was thinking that it'd probably rain.

When it rains at the weekend, I usually shut myself in my house and watch some movie on my PC with my fiancée. When it's sunny at the weekend, I always go for a walk to stay healthy. A few years ago, I was a bit fatter than I am now, so I walked and changed the amount that I ate and thanks to that, I lost weight.

Today's journal was a bit on the short side, sorry! I didn't have much time. I'll do my best tomorrow!

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
21

Nietona's avatar
Nietona

June 14, 2026

0

天気

明日の天気予報によると、半分晴れそう、半分曇りそう。

それはよかったと思う。

今日の投稿はちょっと短くてごめん!

明日には頑張ります!

Nietona's avatar
Nietona

June 13, 2026

0

Nietona's avatar
Nietona

June 13, 2026

0

天気


This sentence has been marked as perfect!

明日の天気予報によると、半分晴れそう、半分曇りそう。


This sentence has been marked as perfect!

明日の天気予報によると、半分晴れそう、半分曇りそう明日は晴れ時々曇りだ 天気予報によると、明日は晴れ時々曇りだ

それはよかったと思う。


This sentence has been marked as perfect!

それはよかったと思うを知って嬉しい それを知って嬉しい

イギリスでは雨が降る日は多いので、「たぶん雨かな」と思っていた。


イギリスでは雨が降る日多いので、「たぶん雨かな」と思っていた。 イギリスでは雨が降る日多いので、「たぶん雨かな」と思っていた。

イギリスでは雨が降る日はの日が多いので、「たぶん(明日も)雨かな」と思っていた。 イギリスでは雨の日が多いので、「たぶん(明日も)雨かな」と思っていた。

週末では雨が降れば、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と何かの映画を見る。


週末は雨が降れば、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と何かの映画を見る。 週末は雨が降れば、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と何かの映画を見る。

週末では雨が降ればったら、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と何かの映画を見る。 週末雨が降ったら、だいたい家に閉じ籠ってパソコンで婚約者と映画を見る。

晴天の週末では、いつも健康を保つために散歩をする。


晴天の週末は、いつも健康を保つために散歩をする。 晴天の週末は、いつも健康を保つために散歩をする。

晴天の週末では、いつも健康を保つためにであれば、健康のためにいつも散歩をする。 晴天であれば、健康のためにいつも散歩をする。

数年前、僕はちょっと太っていたんだから、散歩と食べた量の変化のおかげで痩せた。


数年前、僕はちょっと太っていたんだからけど、散歩と食べ量の変化のおかげで痩せた。 数年前、僕はちょっと太っていたけど、散歩と食べ量の変化のおかげで痩せた。

「だから」を使う場合は、そのあとの文は「散歩をしたり食べる量を変化させている。」などの具体的な行動を書く必要があると思います。 しかし、ここでは「数年前太っていた」ということと、「今は瘦せている」ということを伝えたいと思うので、「けど」を使って前の文とあとの文の比較をさせるとよいと思います。

数年前、僕はちょっと太っていたんだからけど、散歩と食べた量の変化のる量を減らしたおかげで痩せた。 数年前、僕はちょっと太っていたけど、散歩と食べる量を減らしたおかげで痩せた。

そうだね。「太っていたから~のおかげで痩せた」では前後の関係が合わないね。

数年前、僕は今よりもちょっと太っていたんだからけれど、散歩と食べた量の変化の事量を変えたおかげで痩せられた。 数年前、僕は今よりもちょっと太っていたけれど、散歩と食事量を変えたおかげで痩せられた。

今日の投稿はちょっと短くてごめん!


This sentence has been marked as perfect!

あまり時間がなくて。


明日には頑張ります!


This sentence has been marked as perfect!

明日にはこそ頑張ります! 明日こそ頑張ります!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium