Jan. 2, 2024
Sujet: Où préférez-vous aller en vacances? À la mer ou à la montagne? Pourquoi? Racontez vos dernières vacances dans l'un des deux endroits.
Je préfere aller à la mer pour 3 raisons.
Le premier raison est mes parents née à la Bahamas, c'est un île en la Carribéanne. Donc, je visite très fréquent et j'adore la mer et l'ocean à cause de cette raison. Le deuxiéme raison est la nourriature. J'adore manger! J'adore ça! J'adore de poisson, des fruits tropical, et le general norriature à la mer.
Finalement, le troiséme raison est le météo. J'habite au Canada, mes je n'aime pas l'hiver. Donc, j'adore voyager à un pays ou la mer où il est chaud.
Le dernier fois j'ai voyagé à la mer eu pour le noel. J'ai visité ma famille à la Bahamas. C'était beaucoup d'amusant. À la mer ma famille et moi manger une soupe avec poulet très populaire à la Bahamas. Nous avons mangé très près de la plage sur une table avec le vent de sel.
Sujet : Où préférez-vous aller en vacances ?
A space before and after : ; ! ? « »
À la mer ou à la montagne ?
Pourquoi ?
Racontez vos dernières vacances dans l'un des deux endroits.
Je préfeère aller à la mer pour 3 raisons.
Lea premièrer raison est que mes parents née à lasont nés aux Bahamas, c'est un île en la Carribéannearchipel dans les Caraïbes.
"raison" is feminine
Unlike in English, subordinating conjunctions are compulsory = the first reason is THAT....
were born = sont nés
Masculine country starting with a consonant = à + article => AU Japon, AUX États-Unis
"Bahamas" is plural ("LES Bahamas", "AUX Bahamas") because it's made of several islands
A group of several islands is "un archipel" (an archipelago)
The Caribbean = la Caraïbe or les Caraïbes (the plural is much, much more frequent)
Donc, jeJ'y vaisite donc très fréquemment et j'adore la mer et l'oceéan à cause de cette raisonla.
frequentLY = fréqueMMENT (adverb)
"visiter un lieu" means touring around, to see natural or cultural beauties
"à cause de cette raison" sounds redundant
Le deuxiéème raison est la nourriature.
J'adore manger !
J'adore ça !
J'adore dle poisson, dles fruits tropicalux, et le general norriature à la mers fruits de mer en général.
"fish" and "fruit" in general => LE poisson, LES fruits
Irregular -al => -aux masculine plural => tropical, tropicAUX
seafood = fruits de mer
FinalementPour finir, le troiséième raison est lea météo.
J'habite au Canada, meais je n'aime pas l'hiver.
mais = but ; mes = my (plural)
Par conséquent/Donc, j'adore voyager àdans un pays ouù la mer où il est chaude.
"Par conséquent" would be better, stylistically speaking
You certainly meant "where the sea is warm" => où la mer est chaude (where = où)
Lea dernièrer fois que j'ai voyagété à la mer eu pour le noe, c'était pour (la) Noël.
"fois" is feminine
same observation as above about subordinating conjunctions
"aller à la voir" is said, but "voyager à la mer" not so much
"eu" means "had" (as a past participle)
some people say "LA Noël" (especially in Canada), most speakers just say "Noël", but it's always capitalized anyway
J'ai rendu visitée à ma famille à laaux Bahamas.
"visiter quelqu'un" is said about ill or elderly people, or someone you want to pay homage to
If you just visit someone to spend time with them, it's "rendre visite à"
C'était beaucoup d'très/vraiment amusant.
very + adjective = très, vraiment
For the same reason you say, for instance, "it was nice" and not "it was a lot nice"
À la mer, ma famille et moi avons mangeré une soupe avecu poulet très populaire à laaux Bahamas.
Passé composé = auxiliary "avoir" or "être" in the present tense + past participle => avons mangé
You can say "mangions" if you did it several times (habit)
une soupe avec du poulet = a soup on one side, chicken on the other side
une soupe AU poulet = a soup made with chicken as an ingredient
Nous avons mangé très près de la plage sur une table , [avec le vent de sel.salé ?]
I guess you meant the "salty (sea) wind", which would be "le vent salÉ"
Le premier raison est mes parents née à la Bahamas, c'est un île en la Carribéanne. L "raison" is feminine Unlike in English, subordinating conjunctions are compulsory = the first reason is THAT.... were born = sont nés Masculine country starting with a consonant = à + article => AU Japon, AUX États-Unis "Bahamas" is plural ("LES Bahamas", "AUX Bahamas") because it's made of several islands A group of several islands is "un archipel" (an archipelago) The Caribbean = la Caraïbe or les Caraïbes (the plural is much, much more frequent) |
A2 Production Orale - Monologue |
Sujet: Où préférez-vous aller en vacances? Sujet : Où préférez-vous aller en vacances ? A space before and after : ; ! ? « » |
À la mer ou à la montagne? À la mer ou à la montagne ? |
Pourquoi? Pourquoi ? |
Racontez vos dernières vacances dans l'un des deux endroits. This sentence has been marked as perfect! |
Je préfere aller à la mer pour 3 raisons. Je préf |
Donc, je visite très fréquent et j'adore la mer et l'ocean à cause de cette raison.
frequentLY = fréqueMMENT (adverb) "visiter un lieu" means touring around, to see natural or cultural beauties "à cause de cette raison" sounds redundant |
Le deuxiéme raison est la nourriature. Le deuxi |
J'adore manger! J'adore manger ! |
J'adore ça! J'adore ça ! |
J'adore de poisson, des fruits tropical, et le general norriature à la mer. J'adore "fish" and "fruit" in general => LE poisson, LES fruits Irregular -al => -aux masculine plural => tropical, tropicAUX seafood = fruits de mer |
Finalement, le troiséme raison est le météo.
|
J'habite au Canada, mes je n'aime pas l'hiver. J'habite au Canada, m mais = but ; mes = my (plural) |
Donc, j'adore voyager à un pays ou la mer où il est chaud. Par conséquent/Donc, j'adore voyager "Par conséquent" would be better, stylistically speaking You certainly meant "where the sea is warm" => où la mer est chaude (where = où) |
Le dernier fois j'ai voyagé à la mer eu pour le noel. L "fois" is feminine same observation as above about subordinating conjunctions "aller à la voir" is said, but "voyager à la mer" not so much "eu" means "had" (as a past participle) some people say "LA Noël" (especially in Canada), most speakers just say "Noël", but it's always capitalized anyway |
J'ai visité ma famille à la Bahamas. J'ai rendu visit "visiter quelqu'un" is said about ill or elderly people, or someone you want to pay homage to If you just visit someone to spend time with them, it's "rendre visite à" |
C'était beaucoup d'amusant. C'était very + adjective = très, vraiment For the same reason you say, for instance, "it was nice" and not "it was a lot nice" |
À la mer ma famille et moi manger une soupe avec poulet très populaire à la Bahamas. À la mer, ma famille et moi avons mang Passé composé = auxiliary "avoir" or "être" in the present tense + past participle => avons mangé You can say "mangions" if you did it several times (habit) une soupe avec du poulet = a soup on one side, chicken on the other side une soupe AU poulet = a soup made with chicken as an ingredient |
Nous avons mangé très près de la plage sur une table avec le vent de sel. Nous avons mangé très près de la plage sur une table I guess you meant the "salty (sea) wind", which would be "le vent salÉ" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium