Oct. 29, 2024
I learned a word "divine".
Though I've learned a plenty of English words, this is my first time seeing this word.
(in online English class)
I feel that "divine" is a very powerful and word, which gives me a kind of relinquishment.
It forces me to be resigned with what cannot be changed, what is preemptively decided, and what I must accept.
On the other hand, it sometimes gives me ease, which gives me what I should do leaving nothing confusing.
I wonder if I was able to tell you an ambiguous thing mentioned above.
AThe word "divine"
I learned a new word "divine".
Though I've learned a plenty of English words, this is my first time seeing this word.
(iIn an online English class)
¶¶
¶
I feel that "divine" is a very powerful and word, which givebrings me a kind of relinquishment.
It forces me to be resigned with what cannot be changed, what is preemptively decided, and what I must accept.
On the other hand, it sometimes gives me ease, which givetells me what I should do, leaving nothing confusiong.
I wonder if I was able to tell you an ambiguous thing mentioned above.
The grammar is correct but I don't quite understand the meaning of this sentence
AThe word "divine"
When speaking of one thing that is singular, the word "the" is better to use because it is specific.
I learned athe word "divine".
Same reason as before.
Though I've learned a plenty of English words, this is my first time seeing this word.
If you say "a plenty", it implies plenty is a noun. The way you used the "plenty" here would make it a pronoun, so you can just say "...learned plenty of".
(in online English class)
¶¶
¶
I feel that "divine" is a very powerful and word, which gives me a kind of relinquishment.ing feeling.
You would remove the word "and" between "powerful" and "word" because using "and" implies that the words "powerful" and "word" are part of two different ideas.
Relinquishment is a noun. I reworded the sentence so you can still use the word you wanted to use, just in a different form.
It forces me to be resigned with what cannot be changed, what is preemptively decided, and what I must accept.
On the other hand, it can sometimes gives me a sense of ease, which givuides me what I should doand leavinges nothing confusingunknown to me.
For "gives me ease": the way this was worded read like you were being given a physical object, so I altered the wording so it was clear.
For the rest of the sentence, I think I understood what you meant. The wording and sentence structure was mostly incorrect, so I reworded your idea in a proper format it in the way that I understood it.
I wonder if I was able to tell you ancommunicated the ambiguous thing that I mentioned above.
Here, "an" is changed to "the" here because "the" is for singular and specific things.
I changed "was able to tell you" to "communicated" for a few reasons:
1. "I wonder if I was able to tell you..." is a tad bit wordy for what you were trying to say. It also seems like you are insecure in your ability.
2. The word "communicated" gets the point across in one word and means the same as what you were saying in the original text.
Feedback
Great job! Feel free to ask me anything about any corrections I made, I don't mind explaining further.
A word "divine"
When speaking of one thing that is singular, the word "the" is better to use because it is specific.
|
I learned a word "divine". I learned Same reason as before. I learned a new word "divine". |
I wonder if I was able to tell you an ambiguous thing mentioned above. I wonder if I Here, "an" is changed to "the" here because "the" is for singular and specific things. I changed "was able to tell you" to "communicated" for a few reasons: 1. "I wonder if I was able to tell you..." is a tad bit wordy for what you were trying to say. It also seems like you are insecure in your ability. 2. The word "communicated" gets the point across in one word and means the same as what you were saying in the original text. I wonder if I was able to tell you an ambiguous thing mentioned above. The grammar is correct but I don't quite understand the meaning of this sentence |
Though I've learned a plenty of English words, this is my first time seeing this word. Though I've learned If you say "a plenty", it implies plenty is a noun. The way you used the "plenty" here would make it a pronoun, so you can just say "...learned plenty of". This sentence has been marked as perfect! |
(in online English class) I feel that "divine" is a very powerful and word, which gives me a kind of relinquishment. (in online English class) You would remove the word "and" between "powerful" and "word" because using "and" implies that the words "powerful" and "word" are part of two different ideas. Relinquishment is a noun. I reworded the sentence so you can still use the word you wanted to use, just in a different form. ( |
It forces me to be resigned with what cannot be changed, what is preemptively decided, and what I must accept. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
On the other hand, it sometimes gives me ease, which gives me what I should do leaving nothing confusing. On the other hand, it can sometimes give For "gives me ease": the way this was worded read like you were being given a physical object, so I altered the wording so it was clear. For the rest of the sentence, I think I understood what you meant. The wording and sentence structure was mostly incorrect, so I reworded your idea in a proper format it in the way that I understood it. On the other hand, it sometimes gives me ease, which |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium