Feb. 9, 2022
Part 44.
This summary was deliberately written in the present tense (analyse it as if it’s taking place as you read it.)
Back at the questioning of Alec Forrester. Inspector Steine watches in pain as Sergeant Brunswick quotes a number of passages from witnesses’ statements. Nothing wrong with them but* for being riddled with swear words. To Brunswick’s credit, he did ask Steine for permission to read out these sensitive passages. But Steine merely waved him on, partly because he had no recollection whatsoever of them, partly because his mind had turned to** other matters. Now, Steine takes the lead seeking to corner Forrester. It might be argued that Steine’s strategy is not sound, but then he wants to get this interview over with; he has far more important matters to deal with. So, his attack goes something like this: “We have threats, a motive and an opportunity. You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to such sheer unprofessionalism, what else is capable of? Especially, if this man has a grudge, an opportunity and a gun?” Steine lets his words sink in. The awkward silence creates suspense. Steine has hardly started to believe he has finally nailed it, when Forrester spoils everything, “But...I don’t have a gun.” Steine gives up in annoyance. Then, he and Brunswick argues over releasing Forrester. Brunswick arguments that the suspect be kept at least another day in custody. Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the ground that no one has ever seen him with a gun.
*which is better "save (for)" or "but for" (assuming they're both right)?
**can I say “drifted on to other matters” as well?
A Shot in the Dark - P44
Part 44.
This summary was deliberately written in the present tense (analyse it as if it’s taking place as you read it. )
Back atDuring the questioning of Alec Forrester.
Inspector Steine watches in pain as Sergeant Brunswick quotes a number of passages from witnesses’ statements.
Nothing wrong with them but* for beingit though it was riddled with swear words.
To Brunswick’s credit, he did ask Steine for permission to read out these sensitive passages.
But Steine merely waved him on, partly because he had no recollection whatsoever of them, and partly because his mind had turned to** other matters.
Now, Steine takes the lead seeking to corner Forrester.
It might be argued that Steine’s strategy is not sound, but then he wants to get this interview over with; he has far more important matters to deal with.
So, his attack goes something like this: “We have threats, a motive and an opportunity.
You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to behave with such sheer unprofessionalism, what else is he capable of?
Especially, if this man has a grudge, an opportunity and a gun?” Steine lets his words sink in.
The awkward silence creates suspense.
Steine has hardly started to believe he has finally nailed it, when Forrester spoils everything, “But...I don’t have a gun.” Steine gives up in annoyance.
Then, he and Brunswick argues over releasing Forrester.
Brunswick argumentes that the suspect beis kept at least another day in custody.
Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the ground thatas no one has ever seen him with a gun.
Back at the questioning of Alec Forrester.
Inspector Steine watches in pain as Sergeant Brunswick quotes a number of passages from witnesses’ statements.
"witness statements" is better to use here, i think
Nothing wrong with them but* for being riddled with swear words.
To Brunswick’s credit, he did ask Steine for permission to read out these sensitive passages out loud.
But Steine merely waved him on, partly because he had no recollection whatsoever of them, partly because his mind had turned to** other matters.
Now, Steine takes the lead, seeking to corner Forrester.
It might be argued that Steine’s strategy is not sound, but then he just wants to get this interview over with; h. He has far more important matters to deal with.
So, his attack goes something like this: “We have threats, a motive and an opportunity.
You do not need a comma after "So" in this sentence
You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to stoop to such sheer unprofessionalism, what else is he capable of?
It looks like you were missing a verb in your original sentence. "to stoop" means: "lower one's moral standards so far as to do something reprehensible." (definition taken from Google)
Especially, if this man has a grudge, an opportunity and a gun?” Steine lets his words sink in.
You do not need a comma after "especially"
The awkward silence creates suspense.
Steine has hardlyJust as Steine starteds to believe he has finally nailed it, when Forrester spoils everything, saying, “But...I don’t have a gun.” Steine gives up in annoyance.
I rewrote the sentence to be in present tense and made some stylistic changes to make the sentence easier to read
Then, he and Brunswick argues over releasing Forrester.
"to argue" takes a plural subject here (he and Brunswick) so you need to conjugate it as "argue"
Brunswick argumentes that the suspect should be kept at least another day in custody.
"arguments" isn't a verb, it's the plural form of the noun "argument". the verb form is "to argue"
Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the grounds that no one has ever seen him with a gun.
"on the grounds" is usually spelled with the plural. most English speakers say it and hear it used with the plural, so that's why I changed it.
*which is better "save (for)" or "but for" (assuming they're both right)?
They are both right, I think either could be used. I think I usually see and use "save for"
**can I say “drifted on to other matters” as well?
I think you can say that, yes. I haven't seen that exact phrase before but it makes sense to me when I read it
Feedback
Good job writing this!
A Shot in the Dark - P44 This sentence has been marked as perfect! |
Part 44. This sentence has been marked as perfect! |
This summary was deliberately written in the present tense (analyse it as if it’s taking place as you read it. ) This sentence has been marked as perfect! |
Back at the questioning of Alec Forrester.
This sentence has been marked as perfect! |
Inspector Steine watches in pain as Sergeant Brunswick quotes a number of passages from witnesses’ statements. Inspector Steine watches in pain as Sergeant Brunswick quotes a number of passages from witness "witness statements" is better to use here, i think This sentence has been marked as perfect! |
Nothing wrong with them but* for being riddled with swear words. This sentence has been marked as perfect! Nothing wrong with |
To Brunswick’s credit, he did ask Steine for permission to read out these sensitive passages. To Brunswick’s credit, he did ask Steine for permission to read This sentence has been marked as perfect! |
But Steine merely waved him on, partly because he had no recollection whatsoever of them, partly because his mind had turned to** other matters. This sentence has been marked as perfect! But Steine merely waved him on, partly because he had no recollection whatsoever of them |
Now, Steine takes the lead seeking to corner Forrester. Now This sentence has been marked as perfect! |
It might be argued that Steine’s strategy is not sound, but then he wants to get this interview over with; he has far more important matters to deal with. It might be argued that Steine’s strategy is not sound, but This sentence has been marked as perfect! |
So, his attack goes something like this: “We have threats, a motive and an opportunity. So You do not need a comma after "So" in this sentence This sentence has been marked as perfect! |
You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to such sheer unprofessionalism, what else is capable of? You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to stoop to such sheer unprofessionalism, what else is he capable of? It looks like you were missing a verb in your original sentence. "to stoop" means: "lower one's moral standards so far as to do something reprehensible." (definition taken from Google) You, an actor, didn’t even show up at the theatre to take part in the play...A man who is able to behave with such sheer unprofessionalism, what else is he capable of? |
Especially, if this man has a grudge, an opportunity and a gun?” Steine lets his words sink in. Especially You do not need a comma after "especially" This sentence has been marked as perfect! |
The awkward silence creates suspense. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Steine has hardly started to believe he has finally nailed it, when Forrester spoils everything, “But...I don’t have a gun.” Steine gives up in annoyance. This sentence has been marked as perfect!
I rewrote the sentence to be in present tense and made some stylistic changes to make the sentence easier to read |
Then, he and Brunswick argues over releasing Forrester. Then, he and Brunswick argue "to argue" takes a plural subject here (he and Brunswick) so you need to conjugate it as "argue" Then, he and Brunswick argue |
Brunswick arguments that the suspect be kept at least another day in custody. Brunswick argu "arguments" isn't a verb, it's the plural form of the noun "argument". the verb form is "to argue" Brunswick argu |
Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the ground that no one has ever seen him with a gun. Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the grounds that no one has ever seen him with a gun. "on the grounds" is usually spelled with the plural. most English speakers say it and hear it used with the plural, so that's why I changed it. Steine is adamant that Forrester cannot be the culprit on the ground |
*which is better "save (for)" or "but for" (assuming they're both right)? *which is better "save (for)" or "but for" (assuming they're both right)? They are both right, I think either could be used. I think I usually see and use "save for" |
**can I say “drifted on to other matters” as well? **can I say “drifted on to other matters” as well? I think you can say that, yes. I haven't seen that exact phrase before but it makes sense to me when I read it |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium