June 23, 2023
Mari is a lady who is titled a moderator on this website. She has corrected nearly all my entries, even those that previously reviewed by other native English speakers. She always provides me with another option for a sentence. She is an American, yet possesses extensive knowledge and excels in both writing and speaking in Japanese. It's rare for an American to master Japanese as far as I know.
I once learned Japanese for a while, and in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encourage me a lot. If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued my writing on this website, especially in the initial period.
From May 26, I haven't seen Mari's words on this website, her activities abruptly ceased. I thought something had happened and sincerely hope everything is well.
A Message to Mari
Mari is a lady who ihas the titled a of moderator on this website.
お久しぶりです!🥰
She has corrected nearly all (of) my entries, even those that previously were reviewed by other native English speakers.
🥰
あるいは、
She has corrected nearly all (of) my entries, even those that were reviewed previously by other native English speakers.
She always provides me with another option for a sentence.
She is an American, yet possesses extensive knowledge and excels in both writing and speaking in Japanese.
It's rare for an American to master Japanese as far as I know.
I once learned Japanese for a while, and, in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encouraged me a lot.
わぁー!嬉しい!
If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued my writing on this website, especially inat the initial periodbeginning.
この分の方が自然だと思います。
FromSince May 26, I haven't seen Mari's words on this website, h. Her activities abruptly ceased.
申し訳ありません。🙇🏻♀️
I thought something hadmay have happened and sincerely hope everything is well.
本当にありがとうございます。感謝しています!
Feedback
申し訳ございます。🙇🏻♀️ 両親や兄弟に会ったり、色々な用事を持ったりしました。Scarlett_fartherの日記についての連絡した人が二人なので、私はまた添削した方がいいと思いますね。そして、今回もよく書けました!🥰
A Message to Mari
Mari is a lady who is titled a moderator on this website.
The lady part is implied from the name, and adding it explicitly makes the sentence cumbersome to read.
She has corrected nearly all my entries, even those that were previously reviewed by other native English speakers.
She is an American, yet possesses extensive knowledge and excels in both writing and speaking in Japanese.
I As far as I know, it's rare for an American to master Japanese as far as I know.
I once learned Japanese for a while, and in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encouraged me a lot.
If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued my writing on this website, especially in the initialearly period.
From May 26, I haven't seen Mari's words on this website, h. Her activities have abruptly ceased.
Feedback
Overall, very good!
Mari is a lady who is tit(called) a moderator on this website.
You don't need called, the sentence is perfect with it. But if you wanted to use anything there, we would use called not titled.
A book is titled..
His title is professor
Those are the best examples i can think of using the word titled
She has corrected nearly all of my entries, even those that were previously reviewed by other native English speakers.
She always provides me with another option for a sentence.
She is an American, yet possesses extensive knowledge and excels in both writing and speaking in Japanese.
It's rare for an American to master Japanese as far as I know.
We typically start the sentence with "as far as I know" but what you have is probably fine. It doesn't sound too weird
I once learned Japanese for a while, and in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encourage me a lot.
If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued (my) writing on this website, especially in the initial period.
My is optional
FromSince May 26, I haven't seen Mari's words ( or comments)on this website, her activities abruptly ceased.
I thought something had happened and sincerely hope everything is well.
A Message to Mari This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Mari is a lady who is titled a moderator on this website. Mari is a lady who is You don't need called, the sentence is perfect with it. But if you wanted to use anything there, we would use called not titled. A book is titled.. His title is professor Those are the best examples i can think of using the word titled Mari is a The lady part is implied from the name, and adding it explicitly makes the sentence cumbersome to read. Mari is a lady who お久しぶりです!🥰 |
She has corrected nearly all my entries, even those that previously reviewed by other native English speakers. She has corrected nearly all of my entries, even those that were previously reviewed by other native English speakers. She has corrected nearly all my entries, even those that were previously reviewed by other native English speakers. She has corrected nearly all (of) my entries, even those that previously were reviewed by other native English speakers. 🥰 あるいは、 She has corrected nearly all (of) my entries, even those that were reviewed previously by other native English speakers. |
She always provides me with another option for a sentence. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
She is an American, yet possesses extensive knowledge and excels in both writing and speaking in Japanese. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
It's rare for an American to master Japanese as far as I know. It's rare for an American to master Japanese as far as I know. We typically start the sentence with "as far as I know" but what you have is probably fine. It doesn't sound too weird
This sentence has been marked as perfect! |
I once learned Japanese for a while, and in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encourage me a lot. This sentence has been marked as perfect! I once learned Japanese for a while, and in most cases, she would comment on my entries in Japanese which encouraged me a lot. I once learned Japanese for a while わぁー!嬉しい! |
If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued my writing on this website, especially in the initial period. If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued (my) writing on this website, especially in the initial period. My is optional If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued If I hadn't met such an enthusiastic lady like Mari, I would not have continued my writing on this website, especially この分の方が自然だと思います。 |
From May 26, I haven't seen Mari's words on this website, I thought something had happened and sincerely hope everything is well. |
From May 26, I haven't seen Mari's words on this website, her activities abruptly ceased.
From May 26, I haven't seen Mari's words on this website
申し訳ありません。🙇🏻♀️ |
I thought something had happened and sincerely hope everything is well. This sentence has been marked as perfect! I thought something 本当にありがとうございます。感謝しています! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium