July 15, 2024
I don't want to eat sometimes in high summer. The restaurant food seems oily, and I am a little too lazy to cook at home.
But I have to eat something, so I make boiled vegetables for myself.
I just need to boil a pot of water, then rinse the washed vegetables with boiling water, and put them in a bowl with ice.
It's done.
You can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese. Personally, I like sauce with chili, vinegar, and a little bit of soy sauce.
It's quite easy and doesn't taste bad.
You can add any vegetables to it, even noodles if you want.
盛夏时节有时不想吃东西。餐馆的菜,油腻,而我又懒得在家做饭。
但必须吃点东西,所以我给自己煮蔬菜。
只需要烧开一锅水,然后用沸水过一下洗好的蔬菜,然后把它们放在一个有冰的碗里。
完成。
你可以蘸着酱吃,这在中文里叫蘸水。就我个人而言,我喜欢加辣椒、醋和一点点酱油。
很简单,味道也不差。
你可以加任何蔬菜,如果你想的话,甚至可以加面条。
But I have to eat something, so I [make boiled vegetables | blanch some vegetables] for myself.
In English, this method of cooking is called “blanching.” They call this dish 燙青菜 in Taiwan. I was surprised you didn’t write “燙青菜” in your Chinese text, but I guess maybe this term isn’t used in mainland China?
You can [eat it with | dip it in] some sauce, which is called 蘸水 in Chinese.
Are you saying that this method of eating blanched vegetables is called 蘸水? Or do you call the sauce 蘸水?
Personally, I like to make my (dipping) sauce with chili, vinegar, and a little bit of soy sauce.
You can add any kind of vegetables to it, even noodles if you want.
Do you really use any kind of vegetable, even root vegetables such as carrots or radishes? I think I’ve only seen leafy green vegetables used in Taiwan, no carrots, radishes, potatoes, etc.
A Dish for hHot wWeather
If you want to capitalize words in a title, here's what's usually capitalized: the first word's letter is capitalized, nouns, pronouns, verbs, and adjectives. Thus, here I've capitalized "Hot" and "Weather". Here's a link to learn more: https://www.grammarly.com/blog/capitalization-in-the-titles/
I sometimes don't want to eat sometimes in highin the middle of summer.
For the word "sometimes": we tend to keep the adverb with the subject, so we say "I sometimes...". To add stress to the adverb, it can be put before the subject, for example, "Sometimes, I..."
"High summer" is technically correct, but more often we say "in the middle of summer".
It's doneAnd that's it.
Feels a bit unnatural to say this. Could instead say "And that's it." or combine it with the next sentence to improve the flow. For example, "Once it's done, you can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese."
You can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese.
See the last correction for consideration.
Feedback
This is my first correction, so hopefully my suggestions make at least a little bit of sense. Overall, good job!
A Dish for hot weather
I don't want to eat sometimes in highthe height of summer.
The restaurant food seems oilgreasy, and I am a little too lazy to cook at home.
But I have to eat something, so I make boiled vegetables for myself.
I just need to boil a pot of water, then rinsepour it over the pre-washed vegetables with boiling water, and put them in a bowl with ice.
过 doesn't really have an English equivalent, but "rinse" is what you do when you wash something, which might be a little confusing here since the vegetables are already washed
IAnd it's done.!
You can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese.
Personally, I like saucthe sauce made with chili, vinegar, and a little bit of soy sauce.
It's quite easy and doesn't taste bad.
You can add any vegetables to it, even noodles if you want.
A Dish for hot weather This sentence has been marked as perfect! A Dish for If you want to capitalize words in a title, here's what's usually capitalized: the first word's letter is capitalized, nouns, pronouns, verbs, and adjectives. Thus, here I've capitalized "Hot" and "Weather". Here's a link to learn more: https://www.grammarly.com/blog/capitalization-in-the-titles/ |
I don't want to eat sometimes in high summer. I don't want to eat sometimes in I sometimes don't want to eat For the word "sometimes": we tend to keep the adverb with the subject, so we say "I sometimes...". To add stress to the adverb, it can be put before the subject, for example, "Sometimes, I..." "High summer" is technically correct, but more often we say "in the middle of summer". |
The restaurant food seems oily, and I am a little too lazy to cook at home. The restaurant food seems |
But I have to eat something, so I make boiled vegetables for myself. This sentence has been marked as perfect! But I have to eat something, so I [make boiled vegetables | blanch some vegetables] for myself. In English, this method of cooking is called “blanching.” They call this dish 燙青菜 in Taiwan. I was surprised you didn’t write “燙青菜” in your Chinese text, but I guess maybe this term isn’t used in mainland China? |
I just need to boil a pot of water, then rinse the washed vegetables with boiling water, and put them in a bowl with ice. I just need to boil a pot of water, 过 doesn't really have an English equivalent, but "rinse" is what you do when you wash something, which might be a little confusing here since the vegetables are already washed |
It's done.
Feels a bit unnatural to say this. Could instead say "And that's it." or combine it with the next sentence to improve the flow. For example, "Once it's done, you can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese." |
You can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese. This sentence has been marked as perfect! You can eat it with some sauce, which is called 蘸水 in Chinese. See the last correction for consideration. You can [eat it with | dip it in] some sauce, which is called 蘸水 in Chinese. Are you saying that this method of eating blanched vegetables is called 蘸水? Or do you call the sauce 蘸水? |
Personally, I like sauce with chili, vinegar, and a little bit of soy sauce. Personally, I like Personally, I like to make my (dipping) sauce with chili, vinegar, and a little bit of soy sauce. |
It's quite easy and doesn't taste bad. This sentence has been marked as perfect! |
You can add any vegetables to it, even noodles if you want. This sentence has been marked as perfect! You can add any kind of vegetable Do you really use any kind of vegetable, even root vegetables such as carrots or radishes? I think I’ve only seen leafy green vegetables used in Taiwan, no carrots, radishes, potatoes, etc. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium