Elsennorito's avatar
Elsennorito

Nov. 5, 2020

0
a covering letter

To whom it may concern.
My name is Tomás, and I am writing with regard to your vacancies for a botanist.
I noticed with interest your advertisement posted on The Daily Reykjavík. Your project to reforest Iceland aroused my attention and support. A couple of days ago I decided to try and contact you, willing to join the team.
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last years classifying arctic and subarctic vegetal species and my contacts in Argentina and Chile (for an interchange of local specimens). It goes without saying that I will help with my knowledge of languages.
It is necessary to comment on my extensively working knowledge of freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.
If you still have vacancies and you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.
Your Cordially

Corrections

a cA Covering lLetter

En inglés, necesita capitalizar los verbos, adjetivos y sustantivos en el título.

To whom it may concern.,

Normalmente usa una coma en lugar de un periodo al principio de una carta.

My name is Tomás, and I am writing with regard toing your vacancies for a botanist.

I noticed withwas interested by your advertisement posted oin "The Daily Reykjavík".

Your project to reforestreforestation project in Iceland aroused my attentioninterest and support.

A couple of days ago, I decided to try and contact you, willingattempted to contact you in order to express my desire to join the team.

As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last yearsbecause of my work classifying arctic and subarctic vegetal species andduring the last few years as well as my contacts in Argentina and Chile (for an interin order to exchange of local specimens).

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages believe that my knowledge of languages will be invaluable to the team .

It is necessary to comment on want to emphasize my extensively working knowledge of freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.

I don't know whether you mean "tundra", "antarctic", or "arctic" instead of "freezing" areas.

If you still have vacancies and you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.

Your Cordially

Another common way to sign off an email or letter would be to put "Sincerely".

Feedback

Great Job! Just a few corrections!

To whom it may concern.

This greeting is somewhat archaic. Try using something like "Dear Hiring Manager" or "Dear Human Resources Manager."

My name is Tomás, and I am writing with regard toing your vacanciesy for a botanist.

I noticed with interestread your advertisement which was posted oin The Daily Reykjavík.

Your organization's project to reforest Iceland aroused my attentioninterest and support.

A couple of days ago, I decided to try and contacted you, willing to express my desire to join theyour team.

As you can see from mythe enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last yearse requirements of this position, especially since I have been classifying arctic and subarctic vegetal species and myduring the last few years. I also have valuable contacts in Argentina and Chile (for an interexchange ofing local specimens).

I don't know enough about this field, so my correction may not reflect what you want to say.

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages.Furthermore, my knowledge of languages will add value to the team.

It is necessary to comment on want to emphasize my extensively working knowledge of working in freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.

By freezing areas, do you mean cold regions?

If you still have vacanciesthis position is still available and if you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.

Your Cordially

While this closing is acceptable, it also sounds archaic, like you're learning how people wrote in the 1950's. I would just keep it simple by simply using "sincerely".

a covering letter

To whom it may concern.

My name is Tomás, and I am writing with regard to your vacancies for a botanist.

I (had) noticed with interest your advertisement posted on The Daily Reykjavík.

This sounds more professional for an email/letter. “Had” is completely optional in this case

Your project to reforest Iceland arousttracted my attention and support.

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages.

It is necessary to comment on my extensively working knowledge of freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.

If you still have vacancies and you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.

Your Cordially

Feedback

Impressive, especially when using such formal language. If this is for an email you certainly sound perfect.

mosey's avatar
mosey

Nov. 7, 2020

0

Your project to reforest Iceland arousttracted my attention and support.

Elsenoritto, to expand on this correction a little, it's probably best to avoid using the words "aroused" or "arousal" as they have a significant sexual connotation. You'll find that doctors and scientists use the terms often as it has a separate, technical connotation in their fields of study. The only other instance I can think of where it may be appropriate in day-to-day conversation is in the phrase "to arouse suspicion" but even that is a little old-fashioned (at least, that's my opinion.)

a covering letter


This sentence has been marked as perfect!

a cA Covering lLetter

En inglés, necesita capitalizar los verbos, adjetivos y sustantivos en el título.

To whom it may concern.


This sentence has been marked as perfect!

To whom it may concern.

This greeting is somewhat archaic. Try using something like "Dear Hiring Manager" or "Dear Human Resources Manager."

To whom it may concern.,

Normalmente usa una coma en lugar de un periodo al principio de una carta.

My name is Tomás, and I am writing with regard to your vacancies for a botanist.


This sentence has been marked as perfect!

My name is Tomás, and I am writing with regard toing your vacanciesy for a botanist.

My name is Tomás, and I am writing with regard toing your vacancies for a botanist.

I noticed with interest your advertisement posted on The Daily Reykjavík.


I (had) noticed with interest your advertisement posted on The Daily Reykjavík.

This sounds more professional for an email/letter. “Had” is completely optional in this case

I noticed with interestread your advertisement which was posted oin The Daily Reykjavík.

I noticed withwas interested by your advertisement posted oin "The Daily Reykjavík".

Your project to reforest Iceland aroused my attention and support.


Your project to reforest Iceland arousttracted my attention and support.

Your organization's project to reforest Iceland aroused my attentioninterest and support.

Your project to reforestreforestation project in Iceland aroused my attentioninterest and support.

A couple of days ago I decided to try and contact you, willing to join the team.


A couple of days ago, I decided to try and contacted you, willing to express my desire to join theyour team.

A couple of days ago, I decided to try and contact you, willingattempted to contact you in order to express my desire to join the team.

As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last years classifying arctic and subarctic vegetal species and my contacts in Argentina and Chile (for an interchange of local specimens).


As you can see from mythe enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last yearse requirements of this position, especially since I have been classifying arctic and subarctic vegetal species and myduring the last few years. I also have valuable contacts in Argentina and Chile (for an interexchange ofing local specimens).

I don't know enough about this field, so my correction may not reflect what you want to say.

As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements, especially due to my last yearsbecause of my work classifying arctic and subarctic vegetal species andduring the last few years as well as my contacts in Argentina and Chile (for an interin order to exchange of local specimens).

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages.


This sentence has been marked as perfect!

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages.Furthermore, my knowledge of languages will add value to the team.

It goes without saying that I will help with my knowledge of languages believe that my knowledge of languages will be invaluable to the team .

It is necessary to comment on my extensively working knowledge of freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.


This sentence has been marked as perfect!

It is necessary to comment on want to emphasize my extensively working knowledge of working in freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.

By freezing areas, do you mean cold regions?

It is necessary to comment on want to emphasize my extensively working knowledge of freezing areas, where I can say that I developed deep knowledge.

I don't know whether you mean "tundra", "antarctic", or "arctic" instead of "freezing" areas.

If you still have vacancies and you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.


This sentence has been marked as perfect!

If you still have vacanciesthis position is still available and if you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.

If you still have vacancies and you are interested in my profile, please don’t hesitate and feel free to contact me.

Your Cordially


This sentence has been marked as perfect!

Your Cordially

While this closing is acceptable, it also sounds archaic, like you're learning how people wrote in the 1950's. I would just keep it simple by simply using "sincerely".

Your Cordially

Another common way to sign off an email or letter would be to put "Sincerely".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium