sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 1, 2024

1
A continuation of the story of my old friend (35)

I wrote about my old friend who took English lessons together in my last entry.

It was a story for over 10 years ago.

He baked some Biscottis for out teacher and me because he worked at a bakery.

I even bake Biscottis following the recipe that he taught me.

I took lessons with him for about a year, but he started skipping lessons frequently and eventually didn't turn up at all.

I kept taking lessons without him for a while.

I studied there for three years in total and quit.

One day after a long time I quit the school, I bump into the teacher at a convenience store.

We talked catching up each other because it's been a while.

However, he looked like he hesitate to say, but told me "Actually, he who took lessons with you passed away..."

I was speechless by the shock. I was really sad.

I sometimes remember him while baking Biscottis.


私の、前回の投稿で、一緒に英語のレッスンを受けていた友達について書きました。

それは、10年位前の話です。

彼は、パン屋さんで働いていたので、私と先生にビスコッティというクッキーを作ってくれました。

彼が教えてくれたレシピを基に、今でも、時々ビスコッティを焼きます。

彼と一年くらい一緒にレッスンをしましたが、彼は、だんだんレッスンを休むようになり、結局来なくなってしまいました。

そして、私は、三年間そこで勉強したあと、その英会話スクールをやめました。

しばらくしてから、英語の先生にばったりコンビニで会いました。

ひさしぶりだったので会私達は近況を伝え合いました。

そして、先生は言いにくそうに「実はね、一緒にレッスンをしてた彼ね。。。亡くなったんだよ。」と言いました。

私は、ショックで言葉が出ませんでした。とても悲しかった。

私は、今でも時々ビスコッティを焼きながら彼のことを思い出します。

biscottiビスコッティ
Corrections

I wrote about my old friend who I took English lessons together in my last entry.

Grammatically, I think this should be "my friend with whom", but nobody speaks like that.

IThat was a story for over 10 years ago.

More natural expression.

He baked some Biscottis for outr teacher and me because he worked at a bakery.

I evenstill sometimes bake Biscottis following the recipe that he taught me back then.

Referring to the Japanese version,

> 今でも、時々ビスコッティを焼きます

The "今でも、時々" part didn't come out in the English. I think starting the sentence with "even today" would actually work, but ending with "back then," knowing that was 10 years ago, feels to me like it makes the sentence sort of "resonate".

I took lessons with him for about a year, but he started skipping lessons frequently andmore and more, eventually didn'not turning up at all.

I felt this was more natural phrasing.

I studied there for three years in total and then quit.

I put the "then" in for slight contrast because "and" alone like this is usually used for natural follow-ups like "I sat at my desk and started to work" and the natural follow-up after "I studied for three years" would be "and got a certificate" or "graduated."

> I got to the office and no one was there. <- kinda weird
> I got to the office but no one was there! <- feels natural to me

"But" might be better than "and" in your sentence, but the "quit" part would also have to change.

One day after, a long time after I quit the school, I happened to bump into the teacher at a convenience store.

We talkedspent some time, catching up each other because it's been a whileup.

"because it *had* been a while" would've been grammatical, but more than that it's not necessary here because of the "a long time after" in the previous sentence.

However, he looked like he hesitate to say, but told me "Actually, the whoone you took lessons with you passed away..."


I was speechless by the shock.

Feedback

Wow. I guess that kind of thing happens.

sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 2, 2024

1

Thank you so much as always! I appreciate your help!

A continuation of the story of my old friend

I wrote about my old friend who took English lessons togetherwith me (?) in my last entry.

Was your friend the teacher or another student? I think the latter, but it wasn't quite clear.

It was a story forom over 10 years ago.

He baked some Biscottis for outr teacher and me because he worked at a bakery.

Ah, now I see that your friend was another student

I even still bake Biscottis to this day following the recipe that he taught me.

your sentence was grammatically correct, I just suggested something a little more natural

He and I took lessons with himtogether for about a year, but he started skipping lessons frequently and eventually didn't turn up at all.

just to make it clear he was another student and not the teacher

I kept taking lessons without him for a while.

I studied there for three years in total and quit.

you can say "in total", but for some reason three years total sounds more natural

One day after a long time II finally quit (theat) school, I bumped into the teacher at a convenience store.

We talkedchatted to catching up eacwith other because it's had been a while.

However, he looked like he hesitate to say, but toldd, before telling me "Actually, the young man who took lessons with you passed away..."


I was speechless
by withe shock.

he who - sounds too formal, it's best to substitute with something along the lines of "the guy who"

I was really sad.

I sometimes remember him while baking Biscottis.

sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 1, 2024

1

Thank you so much for your correction and explanation!

I was really sad.


This sentence has been marked as perfect!

I sometimes remember him while baking Biscottis.


This sentence has been marked as perfect!

I wrote about my old friend who took English lessons together in my last entry.


I wrote about my old friend who took English lessons togetherwith me (?) in my last entry.

Was your friend the teacher or another student? I think the latter, but it wasn't quite clear.

I wrote about my old friend who I took English lessons together in my last entry.

Grammatically, I think this should be "my friend with whom", but nobody speaks like that.

It was a story for over 10 years ago.


It was a story forom over 10 years ago.

IThat was a story for over 10 years ago.

More natural expression.

He baked some Biscottis for out teacher and me because he worked at a bakery.


He baked some Biscottis for outr teacher and me because he worked at a bakery.

Ah, now I see that your friend was another student

He baked some Biscottis for outr teacher and me because he worked at a bakery.

I even bake Biscottis following the recipe that he taught me.


I even still bake Biscottis to this day following the recipe that he taught me.

your sentence was grammatically correct, I just suggested something a little more natural

I evenstill sometimes bake Biscottis following the recipe that he taught me back then.

Referring to the Japanese version, > 今でも、時々ビスコッティを焼きます The "今でも、時々" part didn't come out in the English. I think starting the sentence with "even today" would actually work, but ending with "back then," knowing that was 10 years ago, feels to me like it makes the sentence sort of "resonate".

I took lessons with him for about a year, but he started skipping lessons frequently and eventually didn't turn up at all.


He and I took lessons with himtogether for about a year, but he started skipping lessons frequently and eventually didn't turn up at all.

just to make it clear he was another student and not the teacher

I took lessons with him for about a year, but he started skipping lessons frequently andmore and more, eventually didn'not turning up at all.

I felt this was more natural phrasing.

I kept taking lessons without him for a while.


This sentence has been marked as perfect!

I studied there for three years in total and quit.


I studied there for three years in total and quit.

you can say "in total", but for some reason three years total sounds more natural

I studied there for three years in total and then quit.

I put the "then" in for slight contrast because "and" alone like this is usually used for natural follow-ups like "I sat at my desk and started to work" and the natural follow-up after "I studied for three years" would be "and got a certificate" or "graduated." > I got to the office and no one was there. <- kinda weird > I got to the office but no one was there! <- feels natural to me "But" might be better than "and" in your sentence, but the "quit" part would also have to change.

One day after a long time I quit the school, I bump into the teacher at a convenience store.


One day after a long time II finally quit (theat) school, I bumped into the teacher at a convenience store.

One day after, a long time after I quit the school, I happened to bump into the teacher at a convenience store.

We talked catching up each other because it's been a while.


We talkedchatted to catching up eacwith other because it's had been a while.

We talkedspent some time, catching up each other because it's been a whileup.

"because it *had* been a while" would've been grammatical, but more than that it's not necessary here because of the "a long time after" in the previous sentence.

However, he looked like he hesitate to say, but told me "Actually, he who took lessons with you passed away..." I was speechless by the shock.


However, he looked like he hesitate to say, but toldd, before telling me "Actually, the young man who took lessons with you passed away..."


I was speechless
by withe shock.

he who - sounds too formal, it's best to substitute with something along the lines of "the guy who"

However, he looked like he hesitate to say, but told me "Actually, the whoone you took lessons with you passed away..."


I was speechless by the shock.

A continuation of the story of my old friend


This sentence has been marked as perfect!

A continuation of the story of my old friend (35)


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium