Dec. 2, 2024
As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of ginkgo trees with a friend. We meant to see the golden leaves of the ginkgo trees, but it was not a good time because the leaves were just beginning to turn yellow.
Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees aside the trail when I was aiming to hike to a famous ancient academy in a small village. I made a video of them, you can watch it here: https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk
There's a perfect proverb for this kind of situation: 有心栽花花不开,无心插柳柳成阴
Literally, it says that one plants a flower but the flowers don't bloom, while she pokes a stick in the mud and it grows into a tree.
It means that things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it.
有些人可能知道,大概两周前,我和一个朋友特意跑到一个以古银杏树闻名的景区,去看金黄的银杏叶。但彼时日子还没到,树叶才刚刚开始发黄。
上周六,原本是冲着一个小村里的古代书院去的,结果我在路边见到了金黄的银杏叶。有视频为证,你可以在这里看:https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk
这种情况,有个谚语可完美匹配:有心栽花花不开,无心插柳柳成阴。
字面意思是:一个人特意种了盆花,没开花;而她随意插了根棍子,却长成了参天大树。
用来形容:事情并不总是如人们所期望的那样,精心制定的计划可能会失败,成功可能会在你最意想不到的时候出现。
A Chinese Proverb (2)
As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of ginkgo trees with a friend.
We meantwere supposed to go see (or: We intended on going to see) the golden leaves of the ginkgo trees, but it was not a good time because the leaves were just beginning to turn yellow.
Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees abeside the trail whilen I was aimtrying to hike towards (or upwards leading to) a famous ancient academy in a small village.
I madetook (or captured) a video of them, you can watch it here: https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk
¶¶
¶
There's a perfect proverb for this kind of situation: 有心栽花花不开,无心插柳柳成阴
¶¶
¶
Literally, it says that one plants a flower but the flowers don't bloom, while she pokes a stick in the mud and it grows into a tree.
It means that things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it.
Feedback
Great job! That's a nice idiom.
A Chinese Proverb (2)
ALSO POSSIBLE: As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of ginkgo trees with a friendwith a friend long renown for its ginkgo trees.
ALSO POSSIBLE: We mewanted to see thsome golden leaves of the ginkgo treleaves, but it was not a good tim our visit was premature because the leaves were just beginning to turn yellow.
Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees aside thea trail when I was aiming to hike to a famous ancient academy in a small village.
I made a video of them, which you can watch it here: https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk
¶¶
¶
There's a perfect proverb for this kind of situation: 有心栽花花不开,无心插柳柳成阴
¶¶
¶
Literally, it says that one plants a flower but the flowers don't bloom, while she pokes a stick in the mud and it grows into a tree.
This proverb has been translated many ways. Here are two translations:
(1) https://www.trainchinese.com/v2/wordDetails.php?wordId=96230&tcLanguage=en
(2) https://ja.hinative.com/questions/19855608
It means that things do not always turn out as one would expect, w. Well-laid plans may fail, andwhile success may come where you least expect it.
As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of cultivating ginkgo trees with a friend.
"Cultivating" is just a suggestion based on the context. "History of gingko" trees seems a bit odd because by themselves gingko trees would just happen naturally. If no one is cultivating them there, then perhaps "...a scenic area known for its gingko trees..." would suffice.
We mewent/wanted to see the golden leaves of the ginkgo trees, but it was not a good time because the leaves were just beginning to turn yellow.
"We meant to" implies that you had an intention that changed or that resulted in something unexpected.
Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees abeside/along the trail when I was aiming to hikehiking to a famous ancient academy in a small village.
"Aside" is not a location. When we say "set aside" it means "out of the way" and not "next to".
It means that things do not always turn out as one would expect, w. Well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it.
These are two ideas and should be two sentences. Alternatively, you could use a colon or semicolon: It means that things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it.
Or, with a colon: It means that things do not always turn out as one would expect: Well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it.
Note that the sentence after a semicolon is not capitalised, while complete sentences after colons are.
Feedback
Overall, an excellently written short piece. These minor issues don't hinder understanding at all.
As some of you may know, about two weeks agobout two weeks ago, with a good friend of mine, I visited a scenic area known for its long history of ginkgo trees with a friend.
Your grammar is pretty good here, the only issue is it reads a bit wonky from a native. Nothing wrong with the grammar, just not really how fluent english speakers sound. I took out "As some of you may know" cause the sentence was starting to feel like a run on sentence, if it was a detail you wish to include I would suggest the following. "As some of you may know, in the past two weeks, a friend and I went to a scenic area that is known in particular for its long history of ginkgo trees."
We meant to see the golden leaves of the ginkgo trees, but it was not a good time because the leaves wereOur reason for going was for the golden leaves these trees produce, however, to our dismay, they were only just beginning to turn yellow.
Sentences are good. If you want stronger sentences try this.
LThis past Saturday, I saw some golden ginkgo trees aside the trail when I was aiming to hike to a famous ancient academy in a small villagefound myself hiking to a famous ancient academy in a small village when I spotted some golden ginkgo trees aside the trail.
Grammar was good originally, just offered a more advanced version.
Feedback
Your english is very good, the only stuff I really changed was to make it sound more native speaking or to make your sentences more advanced.
A Chinese Proverb (2) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of ginkgo trees with a friend. A Your grammar is pretty good here, the only issue is it reads a bit wonky from a native. Nothing wrong with the grammar, just not really how fluent english speakers sound. I took out "As some of you may know" cause the sentence was starting to feel like a run on sentence, if it was a detail you wish to include I would suggest the following. "As some of you may know, in the past two weeks, a friend and I went to a scenic area that is known in particular for its long history of ginkgo trees." As some of you may know, about two weeks ago, I visited a scenic area known for its long history of cultivating ginkgo trees with a friend. "Cultivating" is just a suggestion based on the context. "History of gingko" trees seems a bit odd because by themselves gingko trees would just happen naturally. If no one is cultivating them there, then perhaps "...a scenic area known for its gingko trees..." would suffice. ALSO POSSIBLE: As some of you may know, about two weeks ago This sentence has been marked as perfect! |
We meant to see the golden leaves of the ginkgo trees, but it was not a good time because the leaves were just beginning to turn yellow.
Sentences are good. If you want stronger sentences try this. We "We meant to" implies that you had an intention that changed or that resulted in something unexpected. ALSO POSSIBLE: We We |
Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees aside the trail when I was aiming to hike to a famous ancient academy in a small village.
Grammar was good originally, just offered a more advanced version. Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees "Aside" is not a location. When we say "set aside" it means "out of the way" and not "next to". Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees aside Last Saturday, I saw some golden ginkgo trees |
I made a video of them, you can watch it here: https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk There's a perfect proverb for this kind of situation: 有心栽花花不开,无心插柳柳成阴 Literally, it says that one plants a flower but the flowers don't bloom, while she pokes a stick in the mud and it grows into a tree. I made a video of them, which you can watch it here: https://youtube.com/shorts/39Jj-BmBHsk This proverb has been translated many ways. Here are two translations: (1) https://www.trainchinese.com/v2/wordDetails.php?wordId=96230&tcLanguage=en (2) https://ja.hinative.com/questions/19855608 I |
It means that things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it. It means that things do not always turn out as one would expect These are two ideas and should be two sentences. Alternatively, you could use a colon or semicolon: It means that things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it. Or, with a colon: It means that things do not always turn out as one would expect: Well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it. Note that the sentence after a semicolon is not capitalised, while complete sentences after colons are. It means that things do not always turn out as one would expect This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium