Nov. 16, 2023
Recently I use an app called Procreate to make illustrations on iPad.
But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make illustrations like manga. So I tried to use it.
CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service but we can use it free for just one hour every a day.
Any apps for iPhone can use also for iPad, so I downloaded the iPhone version.
If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service.
iPadでイラストを描くのに最近はProcreateというアプリを使っている。
ただ、漫画っぽいイラストを描くのであれば、CLIP STUDIO PAINTを使ったほうが良いかもしれない思い、使ってみた。
CLIP STUDIO PAINT for iPhoneは、基本はサブスクだが、毎日1時間は無料で使える。
iPhoneのアプリは、iPadでも使えるので、iPhone版をダウンロードした。
慣れて使えそうならiPad版のサブスクにする予定。
A an App for Illustrations
Recently I use've been using an app called Procreate to make illustrations ondraw on my iPad.
But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make illustrations like manga, so I tried to use it.
So I tried to use it.
CLIP STUDIO PAINT for iPhone ishas a subscription service, but weyou can use it for free for just one hour every a day.
Any apps for iPhone can use also for iPadIt's an app that you can use on both iPads and iPhones, so I downloaded the iPhone version.
If I could use it well, I would use for iPad version as subscription serviceit works well for me, I'll subscribe to the iPad version.
A app for Illustrations
An Illustration App/An App for Illustrations
Recently I use an app called Procreate to make illustrations on iPad.
Recently, I used Procreate on my iPad to create/make illustrations.
But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make illustrations like manga.
But I wanted to see if other alternatives like CLIP STUDIO PAINT might possibly work better for drawing manga.
So I tried to use it.
So I tried it out.
CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service but we can use it free for just one hour every a day.
CLIP STUDIO PAINT is subscription-based, but you can use it for free for one hour every day.
Any apps for iPhone can use also for iPad, so I downloaded the iPhone version.
*You could honestly just delete this sentence for clarity.
If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service.
If it works well for me, I'll pay for the subscription on my iPad.
Feedback
Great post :)
Recently I use'd been using an app called Procreate to make illustrations on my iPad.
The literal translation of 使っている would be "am using", but you can't use that with "Recently," which it seems like you might've noticed.
I chose the past-tense "I'd" because in the following lines it looks like you actually decided to use something else. Otherwise, "have been" would be usable.
But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make manga style illustrations like manga.
漫画っぽいイラストを描くのであれば is tempting to translate as "If I want to make manga-style illustrations..." and I think something like that could be very natural English, too.
"Though, I was thinking if I want to make manga-style illustrations, it might be better to use CLIP STUDIO PAINT."
漫画っぽい would better translate to "manga-like" than "like manga", which adverbially affects "make" which makes the sentence sound like "I'm going to draw like a manga would draw." However, "X-like" is poor style in English so you'd have to say "make illustrations like that of (what you see in) manga."
"Manga style" can mean either in the same style as that of manga (similar to "I'm going to have a Canadian-style breakfast today") or in the art style known as manga.
So I tried to use it.
These three sentences would actually flow pretty well as just one.
Recently, I'd been using an app called Procreate to make illustrations on my iPad, but it seems like CLIP STUDIO PAINT might be better for manga illustrations so I decided to try it out.
CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service, but weyou can use it free for just one hour every a day.
Any apps for iPhone can use also for iPad, so I downloaded the iPhone version.
"Any" is only usable with singular objects. "Any person," "any country," "anyone," etc.. Though come to think of it, "all" only works with pleural... I feel the need to apologize on behalf of the English language for being so confusing.
If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service.
Please correct me if I've wrong, but this line, "慣れて使えそうならiPad版のサブスクにする予定" feels more like you're saying that you might at some point become good at it. And if that happens, buying the iPad is your 予定, what you plan to do. But "If I could..." makes it sound like you plan NOT to do it since you cannot use it well.
Probably an idiomatic way to say this in English might be just "If I end up liking it, I think I might get the iPad version." To "like" in English has that "to find useful" and "to be good at" nuance.
A app for Illustrations A app for Illustrations An Illustration App/An App for Illustrations A |
Recently I use an app called Procreate to make illustrations on iPad. Recently I The literal translation of 使っている would be "am using", but you can't use that with "Recently," which it seems like you might've noticed. I chose the past-tense "I'd" because in the following lines it looks like you actually decided to use something else. Otherwise, "have been" would be usable. Recently I use an app called Procreate to make illustrations on iPad. Recently, I used Procreate on my iPad to create/make illustrations. Recently I |
But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make illustrations like manga. But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make manga style illustrations 漫画っぽいイラストを描くのであれば is tempting to translate as "If I want to make manga-style illustrations..." and I think something like that could be very natural English, too. "Though, I was thinking if I want to make manga-style illustrations, it might be better to use CLIP STUDIO PAINT." 漫画っぽい would better translate to "manga-like" than "like manga", which adverbially affects "make" which makes the sentence sound like "I'm going to draw like a manga would draw." However, "X-like" is poor style in English so you'd have to say "make illustrations like that of (what you see in) manga." "Manga style" can mean either in the same style as that of manga (similar to "I'm going to have a Canadian-style breakfast today") or in the art style known as manga. But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT to make illustrations like manga. But I wanted to see if other alternatives like CLIP STUDIO PAINT might possibly work better for drawing manga. But I thought it might be better to use an app called CLIP STUDIO PAINT |
So I tried to use it. So I tried to use it. These three sentences would actually flow pretty well as just one. Recently, I'd been using an app called Procreate to make illustrations on my iPad, but it seems like CLIP STUDIO PAINT might be better for manga illustrations so I decided to try it out. So I tried to use it. So I tried it out.
|
CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service but we can use it free for just one hour every a day. CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service, but CLIP STUDIO PAINT for iPhone is subscription service but we can use it free for just one hour every a day. CLIP STUDIO PAINT is subscription-based, but you can use it for free for one hour every day. CLIP STUDIO PAINT for iPhone |
Any apps for iPhone can use also for iPad, so I downloaded the iPhone version. Any app "Any" is only usable with singular objects. "Any person," "any country," "anyone," etc.. Though come to think of it, "all" only works with pleural... I feel the need to apologize on behalf of the English language for being so confusing.
*You could honestly just delete this sentence for clarity.
|
If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service. If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service. Please correct me if I've wrong, but this line, "慣れて使えそうならiPad版のサブスクにする予定" feels more like you're saying that you might at some point become good at it. And if that happens, buying the iPad is your 予定, what you plan to do. But "If I could..." makes it sound like you plan NOT to do it since you cannot use it well. Probably an idiomatic way to say this in English might be just "If I end up liking it, I think I might get the iPad version." To "like" in English has that "to find useful" and "to be good at" nuance. If I could use it well, I would use for iPad version as subscription service. If it works well for me, I'll pay for the subscription on my iPad. If |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium