Sept. 17, 2021
Sept. 17, 2021
Sept. 17, 2021
Erinnerst du dich wann das letzte Mal, dass du jemanden im Stich gelassen hast? Ich erinnere mich, weil es heute war.
Ich will nicht etwas Spezifisches beschreiben, weil es eine lange Geschichte ist, aber ich muss sagen, dass es gar nicht angenehm ist. Es gibt viele Erwartungen, dass unsere Freunde und Familie von uns haben, und es ist nicht schön, wenn du sie nicht erreichst. Jetzt kann ich nur noch ein neues Kapitel anfangen, von meiner Fehler lernen und ein bisschen Geduld bitten.
Sept. 17, 2021
我沿着家乡小路,慢慢的走。城市里的喧闹在慢慢消逝,心境慢慢升华。熟悉的乡亲们认出我—— 一个天真活泼的12岁时就跟父母到城市去生活的女孩子,他们高兴地向我打招呼,我心里有一种城市里永远找不到的温暖的感情。我还被四叔叔和花阿姨请来他们家吃午饭,我们开开心心地用餐,顺便说一下花阿姨的饭菜,有小时候的味道。熙熙攘攘的街道、鲜花盛开、一群群蝴蝶在花间翩翩起舞,似乎都在于我分享这份喜悦。
夜晚,不止是睡觉,孤独、寂寞、思念、回忆,我翻来覆去地不能入睡,一个人出去散步,不知道我父母会不会答应我的意见。小路静了,婉转的鸟声远逝了。虽然旧景已不在可是人间情犹在。我对家乡的情感仍深藏在心底。小时候的梦想,这一刻终于快到临了——当一位老师默默奉献给我心爱的家乡。
今晚的天空很美丽,星星很多,它们眨着眼睛,天真无比。月光倒映在平静的河面上,格外平静。家乡!读万卷书怎么也读不完你的美丽,行万里路怎么也走不完对你的畅想。我只想跟你说:“我爱你,爱这里的人们,爱这里一切,我会用自己的能力,回报给你的
Sept. 17, 2021
第二天,一辆旧旧的小巴士停在了我的家乡,我下了车。早晨的空气新鲜,宜人。我顺着弯曲的小路,脑海里努力在记忆中寻找家乡的美景:山上的树木郁郁葱葱,那里有好多种小鸟栖息繁衍,还有许多漂亮的野花,蝴蝶和蜜蜂在空中翩翩起舞,到处鸟语花香。我思念家乡的河流,河水清清的,河里小鱼游动,河底砂石颤动,清晰可见。我喜欢沿着河岸散步,我喜欢在河边看日落,夕阳最美的落脚点,就是河面了,进了水中的夕阳比夕阳本身还要辉煌。我思念野草丛生的林边小路、金黄的稻田、思念农民伯伯的脸上洋溢着收获的喜悦……可是今天都没有了,我眼前的景象显得既陌生有熟悉。以前那坑坑洼洼、崎岖不平的小路,现在已变成一条平平坦坦的柏油路。稻田、树木、甚至路边的野草都没有了。古老的河流还在那里沉睡,仍然拥抱和保护着宁静的村庄,不过河水不再像以前那么清澈。那些两三层楼的房子一个接一个地拨地而起,还有工厂、医院、学校、商店……道路和基础设施也变得现代化,家家户户都有了冰箱、洗衣机、空调……人们的生活真的改善了,终于他们也可以吃得好,穿得好,过上富裕的生活。我的家乡越来越美丽和焕然一新,对一个离开家乡十五年的人来说,能看到家乡那样发展就是在世界上最幸福的事情。
Sept. 17, 2021
Sept. 17, 2021
15年呀!人生有几个15年!在大城市兜兜转转,一事无成。每次仰望夜空,我心里不禁思念起我的家乡、小时候的梦想、小时候的玩伴、小时候的游戏。终于我心里下了一个决定,脸上露出了久违的真心笑容,我辞职了,没有跟我父母商量。昨晚我高兴得睡不着,整夜翻来覆去,不知道生我养我的家乡变化怎么样了?
我的家乡在农村,有山有水,有花有草,异常美丽。我家乡没有名胜古迹,也没有特产,但是我依然深深地爱着我的家乡。它坐落于山脚,三面环河,这里的人们就靠这条河流生活。小时候我经常看远处的连绵起伏的群山、看白云缭绕在山腰、看树木在风中敬礼、听百鸟在林中歌唱。这里的人们善良、勤劳、朴实、热情,只要你真诚相待,村里的人们都会把你当成自家兄弟。他们终年辛勤劳作面朝黄土背朝天,虽然生活艰难而极端但他们总是乐观而快乐。
Sept. 17, 2021
Euh...salut encore. En ce moment, cela fait longtemps depuis j'ai été en ligne. Jusque-là, apprendre Français à mon rythme a été génial. Cependant, j'ai un problème de comprendre Français. Je suis préoccupée que je ne passerai pas mes examens. Mais, je dois être optimisme, parce que je ne sais pas quelle la future ait pour moi.
Sept. 17, 2021
Me cuesta tener que decirte que la vida empeorará antes de mejorar. Pero empezarás a prosperar en cuanto te gradúes de la escuela secundaria. En la universidad, descubrirás muchas cosas que a ti te encantan. Aprenderás programación informática, y harás proyectos impresantes. Trabajarás en varios laboratorios, aprendiendo todo el tiempo. También conocerás a tu esposo futuro. Más que nada, te sentirás inteligente, amada, y segura de ti misma.
Encontrarás más desafíos en la escuela de posgrado, pero sobrevivirás. Por favor, intenta no permitir que las personas en tu laboratorio te abusen. Eres fuerte, y vas a lograr más de lo que imaginas.
Sept. 16, 2021
As computers translate quickly and accurately, learning foreign languages is a waste of time?
Some people believe that using computers translate are enough to learn a foreign language and do not need to study them. But, I do not agree with this idea because those computers translate are only tools, do not translate meanings, and they use codify made by people.
First of all, a computer or app translate is only a tool that help students in order to learn a new language. These give a hand to students who want to translate a word or phrase into the target language. In fact, they are not teaching the language. It is totally different a learning process compared to a tool that translate a word or phrase. The most popular computer translate is Google Translate, which has many different languages that can translate. Nevertheless, it is not teaching how to use grammar, tenses, prepositions, verbs, adjectives, and any structure in a specific language. Each language is special and works different to others. For instance, English, and my native language, Spanish; even though they have some words quite similar, the grammar is different.
Secondly, a computer translate does not tell you the essential meaning of a sentence or a phrase. It is due to the translation is word by word, and we know some words in a language can have different meanings, but in our target language can have only one. So, the translate might interpret a different meaning. For example, when I was studying Chinese, I used to use Google Translate, but the translation from Chinese to my native language, even English, sounded so strange to me. Then, I stopped using translate and I started learning phrases instead of studying word by word.
Finally, the codifying is different in each computer translate. I do not list one by one, but there are a lot of on the web. In this point, each translate can tell you different words because of the codifying. Although they can translate quickly, sometimes it is not correct and you could misunderstand the meaning.
To sum up, I do not like to use computers translate because sometimes the meaning is not accurate. So, I prefer to learn a new language in a traditional way instead of rely on computers translates.
Sept. 16, 2021
V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa v poslední pátek. Rozuměla, ale vysvětlila, že šéf byl pod tlakem.
Úterý byl moji dvacatými patými narozeninám, ale nemohla jsem mít večírek, protože jsem musela napsat návrh magisterské práce.
V středu jsem předložila návrh magisterské práce v půl dvanácté. Řekla jsem kolegyni, že moje spolubydlící má covid, ale moje covid test byl negativní.
V čtvrtek, takže dnes, jsem musela pracovat z domu, protože moje kolegyně/kamarádka šéfovi řekla, že moje spolubydlící má covid. Šéf mi řekl, že nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku příští týden. To je škoda. Už jsem nadřízené dlouho pomáhala o tom služební cestě. Ach jo. Ale je to fajn. Poslední pátek mi šéf nadal o tom cestě. Ta cesta je velmi komplikovaná. Teď se to nemusím strachovat.
Sept. 16, 2021
Les tirs au but, c'est un exercise amplement à la portée des joueurs. Mais en réalité, le taux de réussite est seulement de 75% selon ce ne l'est pas toujours, à cause de raison mentales.
Pour l'expliquer, il faut d'abord connaître, dans la séance de tir au but, quelle direction est la meilleure pour tirer un ballon. Deux cherchers israéliens ont analysé dans quelle zone les joueurs ont tiré leurs buts de penalty, et ils ont trouvé que c'était la zone la plus basse, avec le taux de réussite à 80 %. Toutefois, les défis les plus réussis, ce sont ceux des joueurs qui ont écrasé leurs buts dans la zone haute, avec à 100 %. Pourquoi y-a-t-il ce décalage ?
Les cherchers ont conclu que c'est à cause de la réputation dont les joueurs s'occupent : c'est-à-dire, s'ils visent à la zone haute et son but heurte la barre transversale, les médias pourraient écrire le lendeman qu'ils n'ont pas simplement la technique. Mais en fait, même si on tient compte de la possibilité que leurs ballons n'entrent pas dans le filet, le taux de réusitte reste toujours élevé que les tirs en bas : 90 %.
Source
https://www.lequipe.fr/Football/Actualites/L-etude-qui-demonte-les-idees-recues-sur-les-penalties/993522
https://www.youtube.com/watch?v=wb38pcngHaE
Source
https://www.youtube.com/watch?v=wb38pcngHaE
Sept. 16, 2021
She is a well-known actress who rose to fame thanks to her role as Hermione. She has fans around the globe and has become a household name.
But her acting is still a matter of debate. It's been argued that she is more of an activist, which is true to some degree. The more famous videos of her are the ones of her talking about feminism and human rights.
That's ok but her career as an actrees , according to some, is going downhill.
Aside from the Harry Potter's movies, she appeared in a handful of good movies such as Tbe Beauty and The Beast, Noah , the Perks of being a wallflower and another movie about ballet whose name I don't remember. Many claimed that those movies were successful because they are based on books , so there already were fans interested in those movie. But the rest of the movies Emma appeared in such as Colonia, Regression and the Circle were panned by the critics and were a failure at the box office.
It's said that it's been Emma's arrogant attitude that has prevented her career from taking off.
After the end of Harry Potter, Emma's career has been overly dependent on her looks , not on her acting. Besides she is already in her early 30s , someone who overly depends on her appearance will find it very hard to appear in a movie as they get old.
I mean actresses like Jennifer Lawrence and Emma Stone are also in their early 30s but they managed to carve out a good career for herself. Emma Stone is cute but she doesn't rely only on her beauty, she, as well as Jennifer Lawrence, put a lot of into her acting. That's why I think by the time Emma Stone turns 45 , she will have consolidated her career as an actress and still be relevant, just like Jodie Foster, Glenn Close or Julia Roberts. Come to think of it I still find Jodie Foster cute despite her beign almost 60.
Anyway, it seems to me that Emma Watson will only end up as another actress who is only famous for beign "cute" just like Meghan Fox. I still have faith in her thou.
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021
Die letzten zwei Tagen waren sehr heftig, da wir angefangen haben, umzuziehen.
Heute gab es endlich etwas Ruhe und was übrig zu transportieren gibt, dass noch in der alten Wohnung gibt, ist nur ein mittelgroßer Schrank und ein Bücherregal.
Was noch natürlich fehlt ist, dass wir die neue Wohnung einrichten und aufräumen.
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021
今天老师让我们把12句话翻译到中文。目标之一是分别“以来”和“既然”的用法(在英文都可以说since):
1:既然你知道他来不及,你不如约别的会?
2:我小的时候以来就一直喜欢听音乐。
3:既然他想上中国最好的大学,他这两年很用功。
4:小两口毕业以来就在不同的城市工作。
5:既然他生病了,他今天就没上学。
6:他两个星期前生病的时候以来,他依然没上学。
7:既然你生病了,你不如跟老师情个病假?
8:既然你天天都在那家饭馆吃饭,他们的菜一定很好吃。
9:既然他的钱不多,它不常常去饭馆吃饭。
10:既然她不喜欢吃意大利菜,我们就吃了日本菜。
11:既然她不喜欢吃意大利菜,我们应该去日本饭馆吃饭。
12:既然你对商业感这么多兴趣,你当初应该主修商科,不学英语文学。
Sept. 16, 2021
As the prompt does not specify it, I give the freedom to think anything. For example, I would like to have a photo of Christopher Columbus when he arrived to America. Or a photo of the Rome of Julius Cesar, or of Napoleon in Waterloo. In a family scope, I miss more photos of my with my father, in any moment, for example.
Sept. 16, 2021
Mi primero día en Cali decidí explorar la ciudad solo. Tuve mi mochila, el celular, y unos audífonos. No recuerdo donde intentaba ir, pero usaba Google Maps en mi celular cuando realicé que estaba perdido. De repente me ocurrió que la calle no tuvo las personas, las tiendas, o las maquinas. Supe que tuve que dejar esa calle pronto, pero en lugar de dando la vuelta continué por la calle. No recuerdo que pensaba cuando un hombre apareció con una navaja grande y robó mi mochila, mi celular, y mis audífonos. Le ví como corrío con mis cosas. La calle era tranquila.
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021
O Edward Snowden (parte 1)
Para quem não o conhece, o Edward era um investigador que trabalhava na NSA, uma agencia estadunidense que monitora a atividade dos cidadãos, e soa o alarme se algo parece suspeito; por exemplo, se um homen realizar múltiplas transferências bancárias, ou se uma mulher professar sua paixão repentinamente por um grupo terrorista.
O que o Edward descobriu foi que, além do rastreio de atos criminosos, a NSA também estava usando seus recursos para espiar os estadunidenses. Não se pode desmentir que a maneira pela qual a organização governamental fazia a espionagem era bem maquinada; conduzia as operações através das câmaras afixadas aos computadores portáteis. Desta forma, não tinham a obrigação de comprar ou inventar câmaras que coubessem num furo num quarto.
Vou direito ao ponto. O Edward sabia que tinha de desmantelar esta picaretagem, já que infringia a constituição, assim como os princípios da democracia, sobre a qual se fundou o país. Este ultraje foi a seiva que o estimulou a inventar um plano ardiloso para enganar os diretores. Escondeu um microchip, que continha a evidência incriminatória, num cubo de Rubik, e assim saiu sem levantar suspeitas.
A desistência abrupta de uma profissão que pagava bem a ele constrangeu o Edward a procurar refúgio nos braços da Rússia; onde está radicado até hoje, ainda sendo um fugitivo nos olhos do gabinete presidencial estadunidense.
Sept. 16, 2021
Sept. 16, 2021