Jan. 19, 2022
C'est une série qui était publie au netflix à 2019. La série a neuf episodes et rancote la histore d'une fille qui a perdre sa mére parce qu'elle est mourait. Apès ca elle joint une orphelinat. Lá-bas elle trouve sa amour pour échec. Le concierge du bâtiment a elle montré comment on joue à ca. Quelques mois ensuite un couple a elle adopté. Mais le père ne l'aimait pas et a quitter sa femme seule avec elle. Il n'ai pas duré trop long pour un prof qui a découvert son talent. Ensuite ella comencer a participée au tournament. Ce tous avec 14 ans je crois. Au moment je crois que j'explique l'episode un, deux et trois.
Jan. 19, 2022
J’ai commencé à apprendre l’arabe il y a un peu plus d’un mois. Je le trouve très difficile de l’apprendre. Comparé à l’apprentissage du français, j’ai déjà connaît pas mal de phrases basiques pendant la même période. La raison pour laquelle je voulais apprendre l’arabe, c’est que je me suis ennuyée pendant les vacances de l’hiver (même si je devais me préparer pour l’examen qui suivait, j’ai eu beaucoup de temps libre) et j’ai reçu mes résultats de l’examen français et n’ai pas eu envie d’attaquer le plus haut niveau de l’examen, j’ai donc me lancé un nouveau challenge.
Je suis fascinée par l’écriture cursive de l’arabe, ce que je trouve est très beau et élégant. D’ailleurs, je pense que c’est peut-être un bon moyen de découvrir le culture arabophone mystérieux à travers la langue. Cependant, c’est une langue difficile à apprendre parce que d’abord, le système d’alphabet est complètement différent des langues que je connais. Ensuite, il existe beaucoup de dialectes et chacun est différent. En plus, il existe moins de supports en ligne pour l’apprentissage autodidacte aux comparés de ceux de français.
Mais je ne veux pas le renoncer aussi tôt. Ce qu’il me faut, c’est de changer mon vieux façon et ne cesser pas à l’apprendre chaque jour. Je crois que la régularité et la passion sont les deux clés de réussir.
Jan. 19, 2022
2016년 2월 때쯤에 처음으로 한국문화를 접했다.
같은 반 친구가 '런닝맨'이라는 예능 프로그램이 재미있다고 해서 심심할 때 보겠다고 기억해뒀다. 별 기대 안 하고 봤는데 의외로 너무 웃기고 신선한 콘텐츠였다. 그때는 아직 놀 시간이 많던 중3이었다보니까 그 후로 3개월 동안 런닝맨 정주행 하느라 바빴고 공부도 거의 안 한 걸로 기억하고 있다. 부모님께서 잔소리를 많이 하셨는데 의도한 게 아니더라도 그 짧은 시간 안에 내 자신에게 엄청난 투자를 했다고 본다.
왜 투자라고 하는지에 대해 설명을 해보자면 런닝맨 게임들 중에서도 가장 짜릿한 ‘이름표 뜯기’를 즐겨봤는데 멤버들의 이름표를 자주 봐서 그런지 어쩌다보니까 한글을 읽을 수 있게 되었다. 그렇게 해서 한국어를 배우고 싶은 마음이 생겼고 오래 걸리더라도 언젠간 드라마든, 예능 프로그램이든 자막없이도 재미있게 보고 알아듣고 싶어서 목표는 그걸로 정해서 한국어 배우기 시작했다. 4개 국어를 유창하게 하는 게 쉬운 일이 절대 아닌데 내가 어떤 프로그램을 통해 그걸 어느 정도 해내서 나도 내 자신이 뿌듯하고 이제 내가 열심히 공부한 만큼 성과를 보이는 게 참 신기하다. 그래서 런닝맨 보기로 결정한 게 살면서 내 자신이 제일 잘 한 선택이라고 생각한다.
이제 뒤돌아보면 “한국어를 공부했다”고 하기에는 조금 민망하기도 하다. 다른 사람들과 달리 책, 문제집 사고 단어와 문법을 외운다기 보다는 몇 년 동안 잘 지내왔던 한국 친구들과 조금씩 한국어로 이야기 하면서 발음도 고치고 자신감도 키웠다. 그 친구들에게서 유행어도, 책에 나오는 것보다 더 자연스러운 표현들도 배워가서 한국어를 조금 더 원어민답게 할 수 있게 되었던 것 같다. 물론 시간 날 때마다 예능도, 웹드라마도 챙겨봤고 그런 시간들은 듣기 연습이라고 쳤다. 이렇게 보면 진정하게 공부한 사람들에 비해서 내가 2018년까지 한 것은 공부가 아닌 놀이 뿐이었다.
2018년 초에 도전하고 싶은 마음에 10월에 진행 예정인 한국어 능력 시험을 보기로 했다. 그때 제대로 시험 준비를 하기에는 시간이 너무 부족해서 많이 초조해지고 잠이 잘 안 올 정도로 걱정도 많았다. 3개월 동안 학교 숙제를 아예 안 하고 온전히 한국어 읽기, 듣기와 쓰기에 집중했다. 문제 풀고, 오답 고치고, 논문만 쓰는 일상이 반복 되었다. 3개월 동안 시험 공부 말고 다른 거를 할 시간이 없었지만 시험을 잘 보기 위해서 학교 숙제를 제치고 한국어를 두 번이나 선택한 게 절대 후회하지 않는다.
시험 끝나고 나서 원래 일상으로 돌아가서 다시 대학입학시험 준비에 집중하겠다고 한국어 단어, 문법 학습을 버려서 한국어를 접할 수 있는 기회가 친구들과 이야기 하는 것 뿐이었다. 한국어로 말과 문자 밖에 할 일이 없어서 시험 준비를 하는 과정을 통해서 키운 실력이 점점 떨어지고 있다고 느꼈다. 한국어 실력을 유지하려면 구어체로만 말고 문장어로도 글을 써봐야겠다는 생각이 들었다.
그래서 이 글을 쓰게 되었다. 앞으로도 한국어 실력을 더 늘기 위해서, 아니면 그저 유지하기 위해서라도 꾸준히 글을 쓰고 올리려고 노력을 해볼 것이다.
(긴 글을 읽어주셔서 감사합니다! 평소에 말만 하다 보니까 글 쓰는 게 좀 불편하고 특히 오랜만에 일기 같은 글을 쓰니까 어색하네요 ㅠ 아직 부족한 게 많아서 지나가시는 분들께서 한 번만 봐주시고 틀린 게 있으면 꼭 말씀해주세요! 미리 감사드리고 좋은 하루 보내세요!)
Jan. 19, 2022
It is sunny today. I've never seen sunshine for more than a week, so I decide to go riding a bike. In the afternoon, I go riding to a town with a teenager Zhu. We chats when we riding. I tell her that one of her classmate live nearby, because I bumped into her twice. In the first time, I couldn't recognize her because I didn't know her. In the second time, I also couldn't recognize her for the same reason, but I remembered that she has a very small forehead. Zhu say, "oh, her forehead, which I envy so much." I am so surprised. Then she continue, "because my forehead is too big (or large)." I tell her that her forehead is quite pretty. She explains again, "my forehead is ok, but my top hair is sparse." I also think her hair is normal as well.
Well, maybe we always envy something we think we don't have, especially as a adolescent, when we are too sensitive about others' judgement. So I tell her that it would be ok whether your hair is thin or thick, because nobody is perfect. Furthermore, your hair quantity doesn't break the law or disturb anyone, so, take easy.
Jan. 19, 2022
Thank goodness it is possible to write my journal.
Today is my 305th journal writing every day, so I was worried if I couldn't write my today's journal.
In the notification message, I wasn't the minimum correction ratio (1.0) to write a new journal.
When I saw the notification for the first time, I was shocked because I should help others' sentences more than 1300 comments.
For increasing the ratio, I tried to write comments on old sentences in Korean which were written more than 1 years ago.
Fortunately, there were 25 sentences which were no correction comment.
With more than 370 corrections, I finished writing all of them, then it is possible to write a new journal now.
Writing journals on this site is one of my pleasures these days, so I am finally relaxed.
Jan. 19, 2022
Translate the following sentences into English:
- Ils ont failli manquer de temps.
They almost lost the time.
- Cette histoire ne me plaît pas.
This history does not please me.
- Mes parents nous manquent beaucoup.
We miss our parents very much.
Translate the following sentences into French, using “manquer”, “plaire” or “faillir”.
- I miss my dog.
Mon chien me manque.
- They like this house.
Cette maison tes plaisent.
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Я перескажу статью "Имидж семьи", которую я прочитал в учебнике. В статье у Виктора Шепель, доктор философских наук, делают интервью о современном имидже семьи.
Многие говорят, что одежда определят окружающие средство дома. Однако он утверждает, что одежда играет далеко не первую роль в этом, а самое главное -- окружающая обстановка дома. Согласно Виктору, 40 процентов семей в современном Росси на грани распада из-за отсутствия интимных отношений.
Виктор считает, что решение начинаются с общения, особенно за столом. Точнее он подчеркивает эстетику предметов на столе. Например скатерть, салфетки, и т.д. С этой точки зрения, создать приятно чувство за столом помогает семье ценить друг друга.
Виктор возражает против мнения о том, что одежда играет главную роль, хотя он все еще верит, что у одежды важная роль в имидже семьи. Самое важное качество домашней одежды -- уют. Люди должны быть удобны дома. Более того, он верит, что хорошими одеждами дети уважают себя, поэтому как одевать ребенка -- это важный вопрос.
На мой взгляд, я соглашусь с точкой зрения, что основание семейных отношений -- как люди относятся друг к другу дома. Бесспорно у родителей огромная ответственность за чувства, которые ощущают все члены семьи. С другой стороне, я не согласен с выраженной мнением об одеждах. Вероятно с слишком большим акцентом на внешний вид возникнут отношение, которое подчеркнут внешний вид вместо характера человек. Но Виктор не очень сильно так утверждает. На самом деле, он обсуждает, что одежда не должны быть только напоказ.
В заключении, у Виктора много веских аргументов, но в плане семьи, чаше всего все проще сказать, чем делать. То есть, уютный дом и одежда -- оба важные, но нам нужно найти равновесие в наших подходах. В семейной жизни, есть много подробностей и нюансов, которое нам нужно считать.
Jan. 19, 2022
Всем привет! Я жил в Москве два месяце в прошлом году. Через несколько дней я вернусь, и я буду там три месяца в этот раз. И я ищу новых друзьей в Москве).
Если вы хотите что-нибудь сделать вместе, напишите мне! Я рад с вами общаться. Если возможно, я предпочитаю говорить по-русски с вами (и может вам удобнее). В данный момент цель моей жизни -- хорошо говорить по-русски. Я изучаю русский около года, но все еще мне довольно трудно (как каждый иностранный язык). Я очень хочу достигнуть высокого уровня русского языка, поэтому я буду стараться часто говорить по-русски пока я буду в России.
Давайте познакомимся!
Jan. 19, 2022
מעניין אותי שאני כמעת לא זוכר את הפעם הראשונה שראיתי אותיות עבריות. הייתי לא פעוט, אלא ילד בן שמונה. זוכר אני פשוט שהייתי צריך ללמוד את האותיות, אבל לא אם היה לי קושי או אם שאלתי הרבה שאלות. יום אחד למדתי, למחרת ידעתי. כמובן, עדיין לא יכולתי לקרוא עד שנים רבות לאחר מכן. למרות זאת, יש בשבילי משהו מעניין בזה, שלמדתי את האותיות בלי יותר מדי כאב או כל פליאה מיוחדת.
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
こんばんは。これは一人で話すのトランスクリップトです。毎日色々なテーマについて話します。よかったら、くだけた日本語で話してみるから、せっかくそれを直してくれてありがとうございます。
トランスクリップト:
では、始めましょうね。私は日本語を勉強してます。なぜ勉強するのは重要な質問ですね。あのね、理由がないです。始めた理由は大学で私の専攻は国際関係だった。国際関係の専攻の資格は言語をhigh levelに勉強しないといけなかった。
で、私の選択は中国語、スペイン語、フランス語、イタリア語…本当にイタリア語?...はい、イタリア語、そして日本語だけ選択できた。えっとはね、高校生の頃で、スペイン語を勉強したのに、大学で勉強続けなかった。少しずつ嫌いになったから、勉強続けて出来なかった。(I began to hate it little by little and I couldn't continue studying it anymore.)
フランス語、スペイン語、イタリア語全て嫌いだった。中国語難しすぎる。それで、日本語だけ選択できた。そんな理由はやばいよね。
どうして日本語を勉強続けて...答えていいですか。じゃあ、日本語が大好き。ちょっと考えている。そう、大好きになった。えっとはね、いい理由がちゃんと見つける。(I will find a better answer than this one.)
じゃあ、Day 1は終わりました。バイバイ。
Jan. 19, 2022
In letzter Zeit gibt es viele Probleme mit den Bussen an meiner Schule. Covid-19 ist schlechter geworden und viele Busfahrer waren damit angesteckt. Weil unsere Schule eher ländlich und arm ist (für eine amerikanische Schule) kann sie niemand finden, unsere Busse zu fahren. Deshalb haben sie Routen kombiniert. Jetzt sind die Bussen viel zu voll!
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Anyone can, even an animal can!
But in terms of “marketing”, customer behavior…
The popularity of a female will be so much higher than the male.
I just watched a product video from a female and male YouTuber.
Female 10k viewers, Male 1k viewers.
If you have a daughter, please do convince her to become a YouTuber.
If you have a son, tell him forget about to become a YouTuber.
Or help his sister to become a YouTuber.
The world is never fair to us!
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
Jan. 19, 2022
한국에 사는 외국인들이 어디서 왔든 공통점 하나 있는데, 그 공통점이 바로 출입국관리사무소다. 운이 안 좋으면 1년에 한 번씩, 운이 좋으면 5에서 10년에 한 번씩 어쩔 수 없이 가야 되는 곳이고 가는 게 즐거운 일이라고 말할 사람은 한 명도 없을 거라고 믿는다. 갈 때마다 수 많은 서류를 철저하게 준비해야 되고, 막상 갔을 때 갑자기 다른 서류가 필요하다는 이야기를 듣게 되는 사람이 많다. 신청하거나 갱신하는 비자에 따라 비용도 있고, 예약을 해도 기다리는 시간이 언제나 길다. 짧게 말하면, 출입국관리사무소는 지옥이다. 그리고 그 지옥 같은 건물에 더이상 갈 필요 없게 귀화 심사를 도전해 한국 시민이 되려고 한다.
물론 출입국관리사무소를 피하는 것이 귀화하는 데 나의 유일한 이유가 아니다. 나는 이제 한국에서 9년째고, 그 사이에 내가 한국 사회에 익숙해져꼬 한국인과 결혼하였다. 한국이 나의 집이고, 만약 미국에 돌아가게 되더라도 원하는 대로 언제든지 비자 신청과 관련된 걱정 없이 오가는 것이 가능했으면 좋겠다. 나는 이제 귀화 신청이 가능해서 열심히 준비하고 있다.
귀화하려면 한국 사회, 역사, 문화 등에 대해 많이 알고 있어야 한다. 특히 역사를 잘 외우지 못하는 나에게 한국 역사를 배우는 것이 어렵다. 한국의 전 대통령들 중에서 누가 무슨 이유로 노벨상을 받았는지, 장수왕이 누구였는지, 발해의 정성기는 언제였는지... 다행히도 우리 남편이 역사를 잘 알고 많이 즐기는 편이라서 나를 최대한 많이 도와주고 있다. 그런데, 다양한 정보를 많이 아는 것이 끝이 아니다. 면접 심사를 할 때 자신 있게, 명확하게 대답해야 되는 것도 나에게 문제일 것 같다. 나는 한국말로 대화하는 데 어려움이 없고, 나의 한국말 실력이 대부분의 외국인에 비해 좋은 편인 것을 알고 있다. 그러나, 면접 심사 같은 것은 스트레스를 많이 받게 하는 일이고, 나는 그런 상황에 나의 지식과 실력을 제대로 보여줄 수 있을지 모르겠다. 나는 긴장할 때 상대방의 말이 흐릿하게 들리고 나의 머릿속도 구멍이 난 바구니가 된다. 남편이 크위즈를 던질 때 쉽게 대답할 수 있어도 모르는 사람, 한국에서 나의 운명을 결정하는 사람 앞에서 말이 잘 나올 것 같지는 않다. 그래도 공부를 열심히 하고 면접 심사를 가능한 만큼 자신있게 도전할 것이다!
Jan. 18, 2022
Solo tengo un preguncita rapido, pero si me queiren correctar cualquier otros errores que haga aquí, advisenme.
Ando intentando expressar:
"It's not like it's that important, anymore."
Mi intuición me dice:
"Ya no es como sea tan importante."
¿Es bueno o no? Porque tenía otro en mente:
"Ya no es como fuera tan importante"
Pero el con "fuera" no se siente correcto por que intento hablar de algo en el presente. Algo que ya no es importante pero tambien todavia está y ¿Entienden?.
Gracias por la ayuda!
(Translation in notes)
Jan. 18, 2022
J'ai eu mon cours de français ce soir, avant la leçon j'avais anxiété mais je ne connais pas la raison. C'est vrai que la cours est pour le niveau B2 et je ne suis pas B2 maintenant mais je ne trouve pas la trop difficile.
J'ai des objectifs pour le première 3 mois d'année parce que je voudrais prendre l'examen DELF B1 en mars, donc la reste de janvier et aussi février et mars ce sera mon temps de preparation pour cette examen. Le semaine dernière j'ai acheté deux livres de preparation pour les examens B1 et B2 d'un libraire langue français au Londres. j'aime les livres beaucoup, ils sont très utiles comprendre la structure et l'organisation des examens. A l'origine je voulais prendre l'examen B2 en mars avec la risque que je pouvais réussir par une petite marge, mais je pense que c'est un meilleure idée prendre l'examen B1 en mars et être plus confiant et a l'aise, et prendre l'examen B2 en juin ou juillet (j'oublie quelle mois).
La raison est parce que l'examen orale est totalement different entre les deux examens. Pour B1 il y a un petit dialogue ou je peux parler de moi, ma vie, ma travaille et aussi un monologue et un scenario ou je jouais un rôle. Mais pour B2 il y aura plus intense, il n'y a pas un petit dialogue de votre vie, c'est juste un monologue et aussi un débat. Je ne suis pas prêt pour un débat maintenant, ou je ne serais pas prêt en mars, je pense. C'est un meilleure objectif attendre pour l'été pour ça, surtout parce que je besoin de réduire mon anxiété avec mon capacité parler en français avec les autres, surtouts les personnes en dehors de mon cours.