April 11, 2020
私は最近手品に興味があった。手品と言えば、帽子からウサギを出すことは多分私の国で一番手品らしいトリックだと思う。でも、もし現代の手品ショーに行けば、大体このトリックが見えない。それはどうしてだろうか。
それぞれの人は自分の考えがあるかもしれないけど、私にとって三つの理由がある。まず、今の人はこのトリックで使う帽子を被らない。現在的な手品が始まった時には、その背が高いトップハットは普通な帽子だが、今使えば多分そんなに普通ではない。手品として、もし相手は手品師が使った物が知らないなら、大抵「それは絶対に偽物だ」と思う。対照的に、もし相手が知っている物を使えば、もっと信用する。だから手品師はよくみんなが知っているトランプや硬貨で手品をする。
もう一つの理由は、みんなは前よりもっと動物について心配している。だから、時々このトリックが見える時は大抵本当のウサギを取り出さなくて、ぬいぐるみのウサギを使う。でもぬいぐるみと本当の動物と比べると、もちろん本当の動物はもっと印象的なことだ。でも、動物を守るために、このトリックをし続けない。
最後の理由は一番簡単な理由。みんなはもうこのトリックが知っている。手品には、トリックのし方が分からなくても、もしびっくりさせる部分はもう知っていれば、そんなに面白くない。まるで映画の終わりが誰かに教えられた感じと同じだ。し方と終わりがどちでも分からないトリックは一番面白い。このトリックはよくすぎて、した人は多くなったから、つまらいトリックになった。それが私にとって、アイロニックなこと。
April 11, 2020
Je commence apprendre le français parce que j'ai voulu faire quelquechose stimulant pour l'annee deux mille vingt. Il est ma resolution de nouvelle annee.
Jusqu'ici, je apprends par l'application de langue, Duolingo. Mais, il est limité en m'apprendre.
Maintenant, je viens de commencé les cours de francais. C'est très interessant!
Merci beaucoup de me lire!
April 11, 2020
僕は1ヶ月半前にドラムを習い始めた。その体験について書きたいと思う。
友達とバンドを作りたかったけど、ドラマーの友達がいなくて、ある日「じゃ、俺はドラマーになる」と決めた。前に、僕はピアノとバイオリンを弾いたことがあるから、楽譜が読めてドラムはそんなに難しくないと思った。しかし、現実は全然そういうわけではなかった。
ドラムという楽器は、パーカッションだから、他のトーナルの楽器とかなり違っている(メロディーはあまり引けないのだ)。叩くときに考えることも違う。ピアノは、いつもメロディーに気を付ける。だが、ドラムはもっと曲の構想について考えなければならない。なぜかというと、「今の部分はAメロだけど、次はサビ?またはBメロ?」という質問がかなり多いからだ。
その上、手足は全部同時に使っているが、手足それぞれのリズムは一様ではない場合がよくある。そして、頭の中に目的のドラムパタンが分かっていても、手足がコントロールできなくて弾けない時もある。
もちろん、価値のあるものは簡単にできるわけがない。難しいといっても、だんだん上手になって、自分が好きな曲が叩くようになるのは楽しいのだ。
April 11, 2020
En ce moment, presque tout le monde, partout dans le monde, est sous la confinement, le couvre-feu, ou la quarantaine. Nous faisions un sacrifice collectif de notre liberté pour le bien de nos sociétés. Nous sommes également privés du contact avec nos familles, nos amis, nos collègues - tout le monde qui fait partie de nos cercles sociales. Quelques-uns entre nous sont obligés de sortir et travailler malgré la peur parce que vous faites un service essentiel. Peut être quelqu'un près de vous souffre à cause de la coronavirus, peut être vous avez même perdu un.e des vos proches.
Dans ces temps, c'est important de prendre soin de son santé mentale. Beaucoup des thérapeutes offrent des rendez-vous par vidéo ou par téléphone. Il faut aussi être en contact avec ses proches, particulièrement si vous vivez avec une famille homophobe ou dans une autre situation qui est précaire. Essayez d'aider les travailleurs des services essentiels, les gens vieux, les pauvres, et les organisations qui luttent contre la violence domestique.
Le stoïcisme est un philosophe qui m'aident beaucoup dans ces temps. L'essentiel de stoïcisme, c'est d'accepter les réalités qui sont hors de la contrôle personnelle, et tout faire pour changer les réalités qui sont sous la contrôle personnelle. C'est bien pour lutter contre le sentiment d'impuissance. En même temps, c'est important d'honorer les autres émotions de la peur, de la tristesse, de l'anxiété etc. et faire le deuil si on en a besoin.
April 11, 2020
Ich entschuldige mich bei euch.
Du freust du dich auf eine Welt ohne Krieg.
Er bedankt sich fürs Geld, das ich ihm geliehen habe.
Ich habe eine sehr gute Gedächtnis, da ich mir immer den Weg merke. Trotzdem macht sich meine Mutter sorge. Macht ihr euch sorge über die aktuelle Lage?
Ich interessiere mich für dir Natur um mich herum.
Habt ihr euch schon über die teuren Kinokarten beschwert?
Ich bedanke mich fürs Lesen!
April 11, 2020
April 11, 2020
April 11, 2020
Я считаю, что я человек, у которого мало хобби, потому, что я всегда занята, но так как мы в карантине, я узнала, что мне нравится делать когда у меня время:
- Люблю видеть видео о науке, особенно о астрономии, космологии или физике в целом.
- Иногда, мне нравится видеть ТикТок или Инстаграм, но предпочитаю тратить время на другие вещи.
- Люблю писать вещи на русском, хотя я не очень хорошая.
Какие твои хобби? Они изменились во время карантина?
April 11, 2020
今夜、私は変な夢を見ました。
私はどこかへ行きながら小、さい公園が見えました。この公園に向いて行きました。公園はとても込んでいって、中央には大きな門がありました。そして、私はこの門に見って行って、たくさんの人が囲まれました。皆はこの門をジロジロ見っていました。大声を突然聞こえました。「楽園に行きたいと、先ず、地獄を越えってします。」といました。
門の前には巨人がありました。この巨人は目と鼻と口が全然ないけれど、聞けて話せました。顔ない人はうちに来て、私の手を持ちながら、門に指しました。「行こう」と言いました。でも、私は行きたくなかったです。「行け」と言いました。でも、私は「いいえ。先ほど、地獄に出ました。それから、私は戻らないことが欲しくないよ」と答えました。それで、巨人は門の前女性に指しました。門は開けっていました。女性はうちに見ながら、「大丈夫。一緒に越える。もちろん、二人は楽園に達する。地獄は危ないけれど、大丈夫だ。僕は強い戦士だから。更に、二人は同じ人んだ。大丈夫だ。」と歌そうな声で言いました。それで、私はこの門で女性に会って、地獄に行きました。でも、門を越えながら、急に起きました。
April 11, 2020
Le système scolaire dans mon pays est similaire au français. En Chine, les enfants entre la première année de l'école élémentaire à âge 6. Ils commencent à 8h et terminent à 17h. Le midi, ils rentrent manger avec ses familles. Après l'école, ils font ses devoirs. L'école est obligatoire de 6 à 15 ans. À la élémentaire, il est 6 niveaux. Les élèves entrent l'école secondaire après la sixième à l'école élémentaire. Ils doivent passer des examen, si ils veulent le enseignement postscolaire ou la universalité.
April 11, 2020
Le système scolaire dans mon pays est similaire au français. En Chine, les enfants entre la première année de l'école élémentaire à âge 6. Ils commencent à 8h et terminent à 17h. Le midi, ils rentrent manger avec ses familles. Après l'école, ils font ses devoirs. L'école est obligatoire de 6 à 15 ans. À la élémentaire, il est 6 niveaux. Les élèves entrent l'école secondaire après la sixième à l'école élémentaire. Ils doivent passer des examen, si ils veulent le enseignement postscolaire ou la universalité.
April 11, 2020
Empecé a jugar el juego de Pokémon en español hace dos días para practicar la comprensión lectora. He estado soprendido por las palabras que se encuentran en un juego para los niños. Por ejemplo, se dijo la palabra "caprichoso." Buscé la traducción y la palabra en inglés es "capricious," una palabra que no sabía.
Quizás esta palabra se diga más en español que inglés. Es posible también que se dice mas en españa. El juego usa la conjugación de vosotros, que me hace creer que es una traducción de españa más que latinoamerica. Estoy seguro que hay palabras que se usan más en inglaterra que en los estados unidos (posiblemente aún "capricious"), entonces hace sentido que hay palabras así entre españa y latinoamerica.
O quizás los niños que hablan español tengan un vocabulario sorprendentemente largo.
April 11, 2020
Hi Isa, ich habe ein interessamtes Interview mit einer Frau gelesen. Sie ist - genau wie du - nach der Schule als Au-Pair nach Frankreich gegangen. Sie war ein Jahr in Paris und hat dort Französisch gelernt. Am Anfang war nicht so gut für sich, weil sie Probleme mit der Familie hatte. Aber dann es sie zu anderen Familie gekommen und Französisch und Italienisch studiert. Jetzt arbeitet sie als Lehrerin und übersetzet sie Texte für eine Zeitschrift. Sie möchte moderne Französische Literatur ins Deutsche übersetzen.
April 10, 2020
Nach der Schule, habe ich Medizin studiert. Ich entreniere nicht mehr Ballet. Die Uni dauert sechs Jahre. Ich mache eine Praktikum im Krankenhaus. Das gefällt mir gut, weil ich viel lerne und die Kollegen nett sind.
Hoffentlich kann ich dann Deutsch lernen und Deutschland besuchen.
April 10, 2020
Il y a presque huit ans, j'habitais en France et je travaillais en tant qu'assistante de langue à un lycée en Bretagne. J'adorais ma vie en France: j'avais de bons amis, j'aimais mon travail, et j'avais l'opportunité de parler français chaque jour. Bref, je me sentais comblée.
Mais toutes les bonnes choses ont une fin, et après un an en France je devais partir. Quelques mois avant la fin de mon contrat, j'ai décidé que je voulais voyager un peu avant de rentrer aux États-Unis. Je n'étais jamais allée au Portugal et je pensais qu'une visite à ce beau pays vivant serait très intéressant. J'ai donc acheté mes billets d'avion et j'ai commencé à planifier mon voyage, tout en évitant de réfléchir sur le fait qu'être au Portugal allait vouloir dire que mon temps en France avait fini.
Quand le moment de partir est arrivé, j'étais inconsolable. Je devais dire au revoir à mes élèves, à mes collègues, à mon appartement, et, le pire, à mes amis. Je crois que j'ai pleuré tout au long du vol de Paris jusqu'à Lisbon. Je ne me sentais pas du tout prête à explorer et à profiter de cette ville, mais je pensais que c'était mieux d'au moins voir quelque chose de belle au lieu de rester entre les murs de mon auberge de jeunesse.
Et à la fin, le Portugal était parfait. J'ai trouvé un pays intéressant, chaleureux, ancien, jeune, et exubérant. J'étais toujours triste, mais être jeune, seule, et triste au Portugal, c'était plutôt la tristesse romantique dont parlent les écrivains français que la tristesse "à l'américaine" que je connaissais. (N.B. - J'étais assez dramatique à ce temps dans ma vie. :)) J'ai eu le temps de penser, réfléchir, rire, et pleurer, et je pense que c'était le moyen parfait de faire la deuil de ma vie en France.
April 10, 2020
Como estudiante de secundaria del sureste de Francia, mis dos semanas de "vacaciones" empezaron esta noche. Claro, no serán vacaciones reales: por culpa del coronavirus, si cumplo con la ley, sólo podré salir de casa una hora cada día. Vivo, presumiblemente por la última vez de mi vida, con mis padres porque después de la escuela, estudiaré en una otra ciudad: París o Lyon muy probablemente. Pero tengo muchos deberes, y ellos teletrabajan; entonces, no podrémos pasar este tiempo precioso juntos. Lo peor es que, por vivir en el mismo pequeño piso todo el día, estamos en conflicto más a menudo que lo habitual: a mi padre no le gusta no poder mirar la televisión porque mi madre o yo estamos trabajando en el mismo cuarto, y no me gusta pasar todo el día en mi habitación pero es la única sala en que tengo un buen escritorio. Por eso, otra razón para no pasar tiempo con mis padres es que cuanto menos nos veamos, mejor nos llevaremos.
No puedo ver mis amigos tampoco, lo que explica porque estoy buscando nuevos pasatiempos que no involucran a mis padres para estas vacaciones. No me gusta ser pasivo, porque siempre me siento culpable cuando no hago nada de importante durante largos períodos de tiempo. Por lo tanto, trataré de levantarme temprano, de correr una hora en las calles vacías inmediatamente después del amanecer a las siete, luego de tomar una ducha, hacer ejercicios de matemáticas, física o inglés en la mañana e idiomas o historia por la tarde, para hacer cosas que me encantan realmente por la noche.
Trataré de nunca pasar más de dos horas por día sobre mi móvil, de acostarme no muy tarde, de escribir artículos para el diario escolar digital... Sé que será difícil, pero veo todos esos problemas como oportunidades para convertirme en una mejor persona: tengo esperanza.
Actualmente, me siento más vivo por la noche, cuando miro con nostalgia los edificios extintos alrededor de mi balcón, y que el aire frío me hace temblar. Escuchar las mismas canciones tristes varias veces no me ayuda encontrar la felicidad de nuevo, y se podría decir la misma cosa de estos textos largos que escribo cuando debería estar durmiendo. Pero quiero creer que será el último por algunos días, o algunas semanas.
La verdad es que no me encantan ni los videojuegos, ni mirar vídeos en Youtube, y que he estado haciendo estas cosas sólo porque he estado cobarde, porque he tenido miedo de emprender proyectos significativos porque podrían mostrarme de nuevo que soy incapaz y de obligarme a mantener un horario con el objetivo de alcanzar algo de impresionante. Pero existe un proyecto que me toma a pecho más que cualquier otra cosa, y que necesita cinco o séis años de esfuerzo continuo. Quiero prometerme, esta vez, de hacer todo lo que puedo para ser tan agradable persona como sea posible, y de alcanzar el sueño del que no he todavía hablado a nadie.
April 10, 2020
私に住んでいる都市には小さな日本の本屋さんがあります。ドイツ語で日本について本だけではなく、日本語で色々な本とか小説とか雑誌とかも買えます。新しい本もありますが、中古本もたくさんあります。そういう本は古くてとても安いです。100円ぐらいで安いです。残念ながら、コロナウイルスのため、最近閉店していますが、その前に2、3冊ぐらい買いました。漢字が難しいし、普通には小学生向けの小説を買いますが、面白そうなホラー小説を見つけて買いました。ハロウインの影と言います。
フリガナがないから、難しすぎると思ったんですが、昨日ついに読み始めました。
小説の中には4つの怖い話もあります。1つずつ80ページぐらいで、ちょうどいい長さだと思います。今まで30ページしか読んでなかったんですが、本当に面白いと思います。
フリガナがないですが、ほとんどの漢字が読めるし、ストーリーがわかるし、とても嬉しいです。
ホラー小説ですから、ちょっと怖いくて、ここにストーリーをまとめないほうがいいと思ったんですが、もし興味になった、自分で読んでみればどうでしょうか。
April 10, 2020
April 10, 2020
I've just decided to learn English here everyday again. It's day 25 of shelter in place in my area, and I hope this will end soon and the economy and the people that are suffering from this situation will get recover. I will start to binge-watching Game Of Thrones again even I finished watching all seasons. I hope everyone stays safe and healthy!!
April 10, 2020
ゲーム音楽はいつも面白いです。たとえば、私の好きなゲームはFFXIV(ファイナルファンタジーフォーシーン)、とあのゲームの音楽はすごくよくできた。FFXIVはクラスシステムがある、とクラス一つは音楽を作ります。そのクラスはファイタータイプの吟遊詩人です。
吟遊詩人は楽しいと難しいクラスです。クールダウンはありません。攻撃はとても速いです。いつも気を付けると目を止める。でも、あれはちょっと楽しいみにでっしょう。あのドキドキと応力です。
今、吟遊詩人の攻撃の音楽はいつも同じです。あれは悪くない、でも色々な音楽は感謝と思います。しかし、攻撃のアニメーションと利用はいいですよ。
ゲームで、日本語を聞きます。テキストは英語、なんにしても私の願いは日本語のテキストを読む。
April 10, 2020
April 10, 2020
Ich will die ursprüngliche Bedeutungen bewahren aber ich will es wie ein Deutsche ausdrücken.
1. Meine junge Schwester ist von einer japanischen Boygroup bessessen.
2. Ihre Mutter singt in der Kantorei Kirchenlieder.
3. Kann sie den Bass spielen?
4. Ich kann dich in der Dusche singen hören.
5. Der Klavier ist ein bekanntes Musikinstrument.
6. Ich höre lieber klasissche Musik.
7. Könntest du bitte die Lautstärke hochdrehen?
8. Mein Cousin mag Pop aber ich mag Alternative Rock
9. Tut mir Leid, habe ich nicht genug Geld, um mit dir zum Konzert zu gehen.
10. Kennst du die Songtexte?
Danke schön fürs Lesen :)
April 10, 2020
J'ai rencontré ma actuelle prof de français quand j'étais au collège. La prof de français a invité tous les élèves à sa salle de classe pour nous faire de la publicité pour le cours français. À mon école (collège et lycée), l'espagnol est la plus populaire langue donc parfois la prof de français est demandée d'enseigner l'espagnol s'il y a trop peu d'éleves qui choisi le français. Bien qu'elle puisse parler l'espagnol, elle n'aime pas l'enseigner alors, cette année, elle a décidé de faire de la publicité.
Quand je suis entrée dans la salle de français, j'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de tableaux sur les murs et une grande peinture murale au dessus du bureau de la prof. Il y avait aussi les drapeaux de France et de Québec sur les fenêtres. Ils sont comme rideaux. La salle entière avait l'air d'artistique comme un musée d'art.
La prof portait un t-shirt d'une groupe musicale de 1980s et un jean filiforme noir. Quand elle parlait, je pouvais entendre sa passion pour la langue. Maintenant, après trois ans de français à l'école, elle est la même mais la salle est encore plus décorée.
April 10, 2020
ロックダウンされているうちに、マンションを片付けるつもりだ。
今してからでないと、仕事をし始めたら夏休みまで空いていないいないと思う。
昨日買い物しに行くところで配達をもらった。
本が何雑も持っているので、新しい本棚を注文した。そして、ついでにゲームも買った。
教科書で学んだ文法のポイントをもっと理解できるように、文の中で使っています。
~とおりだ
1.昨日ペルソナ5の新しい版を買って、機体とおりだった。すごく楽しかった。
2.内容が増えていた。新しいキャラとストーリーも増えていた。
~よって
1.国によって、コロナvirusの安全ガイドラインが違う。
2.人によって、ゲームのやり方が違う。
3.人によって、コロナの症状はとても悪い場合もあるし、悪くない場合もある。
~たびに
1.彼氏のお母さんとSkypeをするたびに、いつも猫と犬の写真を送ってくれる。
2.日本語版のゲームをするたびに、ノートを書き取る。
~ついでに
1. 買い物するついでに散歩した。
2.Running をするついでにPodcastを聞く。
April 10, 2020
I watched a few episodes of this television series. Every episode doesn't have any binds with another episode. The most interesting and unusual episode Bandersnatch. This is an interactive episode and novelty in the film industry. It is very interesting for me, because it's unusual and the plot depends on my choice. It's interactive episode you can try on the Netflix. You have ten seconds to make choices. In the end of episode you have a option to going back and make another choise. I think sometimes people during watching a film wanted to make another choise. In this episode you can do it. I think this interractive type of film will be popular in the near future.