Nov. 4, 2020
Ich habe gestern über Osamu Dazai geschrieben und möchte heute über Yukio Mishima schreiben. Ehrlich zu sein, ich habe nur ein bisschen von "The Temple of the Golden Pavilion", gilt als seine beste Arbeit, gelesen aber ich habe den Filme von Schrader gesehen und mir gefällt sehr. Kimitake Hiraoka war ein Nachkomme von das Shogunat, seine Kindheit war sehr strikt und seinen Vater wollte nie das er Schrifsteller werden. Deshalb schrieb der Junge heimlich mit dem Namen Yukio Mishima. Er war ein leidenschaftlicher Nationalist und wollte in WWII kampfen, aber wurde abgelehnt. Er wurde weiter viele Klassiker schreiben und in Japan und der Welt bekannt werden. Er wurde dreimal für den Literatur Nobel angezeigt. Trotzdem, er hat nie seine Nationalist gefühle vergessen, seine Arbeit wurde mehr und mehr mit Politik behandelt. Am 25 November 1970 er versucht ein Coup, das Reich zurückbringen, aber es war ein komplett Misserfolg. Gedemütigt, Mishima würde Seppuku begehen, sterben wie die ehrenwerten Samurais von Vergangenheit.
Nov. 4, 2020
Мне всё это надоело! Так я начинаю этот дневник. Всё неправильно. После всего, что случилось в последние дни, ноутбук сломался окончательно. Вчера и позавчера, когда я закрывала его и снова открывала, экран был чёрным. Просто чёрный. Но если я немного подаждала, он снова работал. Сегодня ничего не могу сделать. Экран просто чёрный. Я спросила Давиде и он сказал, что может быть дисплей сломан или есть какая-то маленькая проблема. Я переживаю, так как если дисплей сломан, замена экрана очень дорога и денег в обрез. Ну, теперь не надо отчаиваться. Надо найти компьютерщика. Так он его починит, я смогу снова работать и всё будет хорошо. Или, по краней мере, это будет хорошо.
Nov. 4, 2020
Jakoś trochę ciemny dzień. Nie tylko temu że jesień i akurat pochmurno, ale też z powodu pandemii i tego braku dobrego pocieszającego wyniku w amerykańskich wyborach. Niedawno wprowadzili u nas ostrzejsze restrykcje (właściwie nazwanych polecenia) z powodu koronawirusa, i za to rezygnuje z wycieczki do Sztokholmu i tez z spotkania z przyjacielami na które już miesiąc czekamy. W pracy robimy nadgodziny, ale żartujemy ze nikt nie ma nic przeciwko tego, bo jakie inne ciekawsze zajęcia znajdziemy dzisiaj? 😇 Jednak jest oczywiście błysk światła, bo zobaczyłam że „Akademia Pana Kleksa” Jana Brzechwy istnieje w szwedzkim przetłumaczeniu. Jeszcze książki nie można zamówić, ale już pod koniec listopada będzie w księgarni internetowej. Potrzebne mi szwedzkie wydanie? Jasne, że tak!
Nov. 4, 2020
Sverige är ett av de bästa länderna i världen och det är anledningen så många människor väljer att lämna deras land för att flytta till Sverige. Låt oss ta en titt på orsakerna bakom detta som förklarar varför jag personligen gillar att bo i Sverige.
För det första är jämställdhet som kvinna en fråga som jag brinner för. Sverige är mycket allvarlig om sociala frågor som feminism och jämställdhet. Sverige anser att kvinnor och män borde ha lika makt för att forma samhället och sitt eget liv. I Sverige är ordet ”feminism” inte lika negativt laddat som i mängder andra länder och den svenska regeringen använder ordet för att betona att jämställdhet är avgörande för samhället och att det alltid måste göras mer arbete för att uppnå det, som till exempel att eliminera löneskillnaden eller få fler kvinnor på arbetsmarknaden.
För det andra har Sverige ett mycket bra utbildningsprogram. Landet erbjuder gratis obligatorisk utbildning från åldern sex till nitton år gammal. Högskolor och universitet är också gratis. Dessutom har svenskar en av de högsta kunskaperna i engelska som andraspråk (efter Nederländerna). Med nästan nittio procent av befolkningen som talar engelska som andraspråk, detta är en viktig faktor som gör Sverige mer välkomnande för utlänningar som redan talar engelska. Och för att hjälpa ännu mer invandrare att bosätta sig i Sverige erbjuds de också gratis svenska kurser (Svenska för invandrare).
Nov. 4, 2020
Just a while ago, I did an assignment on mechanical vibration. The problem was a vibrating system with two degrees of freedom, and I couldn't get the correct answer after trying several times. The reason was one calculation error in matrix calculation. I think the matrix is burdensome when it comes to hand calculation because there are many numbers and alphabets, which trigger mistakes. I'm exhausted finding out the fault.
Nov. 4, 2020
Nov. 4, 2020
Ehrlich gesagt freue mich auf einem Platz an einer Uni, aber ich freue mich auch schnell wie möglich in der Technologie Beriech sofort zu arbeiten.
Anstatt nächste Semester kann ich am ende November studieren und anstatt sieben Semesters kann ich für 12 Woche studieren. Diese Ausbildunglager ist auch auf Englisch, deswegen gibt es noch Vorteile. Ich habe schon Unileben erfahren und möchte 12 Woche 100% voll studieren anstatt sieben Semesters studieren und arbeiten. Leider kriege ich keine BAföG, weil ich schon einen Abschluss habe, deswegen muss ich gleichseitig arbeiten.
Diese Trainingslager fasst Fähigkeiten um die für einen bestimmte Job geeignet sind und biete ein
praktische Ausbildung an. In diese Kurs gibt es auch Hilfe inwiefern mann in den Arbeitsmarkt einsteigt. Obwohl die Theorie des Technoligies sehr interessant und wichtig, glaube ich es wäre mehr hilfreich wenn ich in der Richtung Forschung wäre.
Nov. 4, 2020
https://wired.jp/2018/03/08/foreign-accent-syndrome/
Just learn this “illness” today.
I didn’t go detail on how that happen and any side effects.
But sure is one kind of “illness” you might interest to have.
Imagine one day you wake up and suddenly you speak with dialect accent.
When I come to Japan to learn Japanese, I realize some students wants to learn Kansai Ben.
Some even of them want to master all the local accent.
A kind of very popular You Tuber is an expert who can not only able speak good Japanese but also local accent too.
Just wish tomorrow when I wake up I can speak native German, Russian… Kansai Ben.
Nov. 4, 2020
Nov. 4, 2020
全ての言語で綴りは難しいと思います。でもそれぞれの言語は問題が違います。私の母語は英語です。英語で全ての言葉は一つの正確な綴りがあります。多くは難しいです。例えば「nauseous」とか「fuchsia」です。多くはちょっとだけ違います。例えば「dilute」と「dilate」の組み合わせです。同じ言葉は二つの綴りがあるなら、それは多分アメリカと英国の英語の違いです。例えば「judgment」と 「judgement」です。
でも日本語ではたくさん言葉は複数の正しい綴りがあります。例えば「ありがとうございます」です。他の綴り「有難うございます」、「有難う御座います」、「有り難うございます」と「有り難う御座います」は全て正しいと思います。漢字だけの違いですが、難しいと思います。昨日私は「柿」の漢字を学習しました。ある例の言葉は「干し柿」です。他の綴りは「干柿」、「乾柿」と「乾し柿」です。外国人として、一番普通の綴りを選ぶのは大変です。この例で「干し柿」は正解だと思いますが、いつもこの簡単ではないです。
Nov. 4, 2020
With the fermentation of the Ma Yun incident, Huabei and Jiebei have been pushed to the forefront. The two items of mine both have a quota of tens of thousands of yuan. I often use Huabei as a payment because it seems that it is a priority of paying, but I have never been overdue because it is automatically deducted every month. I never use the Jiebei because I don’t have a habit of borrowing money to buy things. I have always disapproved of people’s over-consumption, which is a very dangerous behavior. Overall, the appearance of Alipay and Ma Yun is not a mistake and I think it is them who promote the development of the society and the progress of mankind. It is not troublesome to go wrong, as long as we can solve them. I believe the country has this ability and Ma Yun also has this ability. In short, this is not a big problem.
Nov. 4, 2020
Another 3 days I should start work again.
I think my injured right lag is recover up to 70%.
So, on Friday I will insist the doctor to allow me start working!
This accident was happened at 21th Oct.
The lucky part is I didn’t hurt my bone only muscle area.
That also prove I am an old man now.
In my younger date may only take 4,5 days I will be completely heal.
Also, thanks to “generation” is change.
In the old date I may just stay at home do nothing.
Now, through the internet in last 2 weeks I already make few new friends.
Looking forward to actually meet them.
Nov. 4, 2020
One of my language partners will take Mcat Exam next year, and wants to get more than 520points out of 525points. I know it's not easy for him to get that much. He cannot help giving it all. I'm expecting the best from him. Logically speaking, it's way too tough, though.
After he gets a score of the MCAT Exam, he will have to apply for a Medical school, according to his score. If he gets a high score as expected, he will enter Havard Medical school for sure. But it is necessary to go to make a bank loan for four years of the Mdecical school beforehand. One year expense, including boarding fee should be 70 thousand dollars per a year, four years total expenditure should be 280 thousand dollars.
Once he enters the Medical school, he cannot drop out, otherwise, how can he pay the loan back to the bank? While he was working for a medical company as a part timer, he met a person who dropped out from a Medical school. He came to know how misery it is to pay the loan to the bank without being a doctor.
Anyway, he has no alternative going ahead. I wish his dream comes true.
Nov. 4, 2020
El viernes pasado estaba en el supermercado cuando vi que había un sorteo para ganar una bicicleta. Entré pero habían tantas entradas que no tenía mucha esperanza y de pronto me olvidé sobre ello. ¡Para mi sorpresa, hoy recibí la llamada que gané el sorteo! Estaba tan feliz que no podía dejar de sonreír en todo el día. Después de mi partido de tenis, fui al supermercado para recoger la bicicleta. Es muy bonita y tengo ganas de montarla mañana por la mañana. Ya tiene pegatinas de una marca de café (supongo que patrocinó el sorteo) así que tal vez coleccionaré pegatinas de mis cafés favoritos y las pondré en la bicicleta. Estoy súper contenta 😊
Nov. 4, 2020
It's getting cold in my city. My feet are always cold, but I don't like wear socks. I spend barefoot all the time at home. So, I use an electric blanket to warm my feet in my bed. It's so comfortable, I can't stop falling asleep, then I take a nap everyday.
私の街もだんだん寒くなってきました。私は冷え性でいつも足が冷たいです。でも、家にいるときは靴下を履きたくないのでいつも裸足でいます。だから、お布団の中で電気毛布を使って足を温めてます。気持ち良くて毎日お昼寝をしてしまいます。
Nov. 4, 2020
Hej allihopa! Jag ska försöka att vara så okontroversiell som möjligt efter att ha läst reglerna för LangCorrect, men jag tänkte prata om känslorna inför valdagen i USA. Jag kan inte tro att dagen är redan här!
När jag skriver det här så är resultatet fortfarande oklart och många delstater som ligger i väst fortfarande röstar (men vem vet hur det kommer att bli när du läser det här). Personligen så känner jag mig väldigt trött av alla de politiska spelen under de senaste fyra åren, och jag vet att många av mina vänner känner sig likadant. Stämningen i hela USA känns väldigt spänt, och jag är orolig över chansen för våld om den ena eller den andra kandidaten vinner. Men vi får väl se vad som händer.
Nov. 3, 2020
友人のお薦めは感心しました。
Thanks to my friend’s advice.
この素晴らしい映画は完全に見逃した。
I completely miss another excellent animate!
最初はこのポスターに見て。
First time I see the poster of this animate.
これは女の子映画ですし、私は男として「鉄拳」見るしかないです。
I though is just another girl movie and I am a boy I should watch TAKKEN.
とにかく、これは確かに女の子映画です。
Anyway, yes this is still a girl movie.
でも、画面たり、BGM音楽たり、雰囲気たり・・・A+級以上素質。
But the graphics, music and the mood…A+ quality.
もし百点満点とは、1000点をあげた。
If 100 points is full marks I will give 1000 points.
ちなみに、ネットにこの映画関係な資料を探した。
By the way, I did an internet search about this animate.
実はこのアニメは1993年の本物映画がベースに作った。
Actually, this animate was based on a movie back in 1993.
映画をみるつもりけど、アニメ版はもっと素晴らし思います。
I will watch the movie later but I do think the animate version is better.
Nov. 3, 2020
Me he dado cuenta de que los podcasts son asombrosos para el aprendizaje de idiomas. Aunque algunos son ayudantes, otros me ha ayudado mejorar las habilidades de español mucho. El podcast "Language Transfer" me ha mostrado algunos de los aspectos gramaticales pequeños de español, mientras que "La historia con el móvil" me ha mostrado eventos diferentes en historia a través de una lente diferente. Igualmente "La historia de España para selectividad" me ha presentado a sucesos diferentes que antes de que yo no supiera. Hay miles de podcasts diferentes que aún no he escuchado. ¡De hecho, creo que es imposible que escuches todos los podcasts! Ojalá la gente continúe crear podcasts para todos los idiomas, para que aumente ambos el número de hablantes de idiomas en peligro de extinción y también el número de recursos disponibles para los estudiantes de esos idiomas.
Nov. 3, 2020
Um eine Sprache besser zu verstehen, muss man seinen Wortschatz erweitern. Ich strenge mich jeden Tag an, um neue Wörter zu lernen. Jedoch habe ich bemerkt, dass ich nach einer Weile diese Wörter vergesse. Ich muss meine Strategie verändern. Ich muss neue Wörter mit dem Kontext lernen. Dadurch kann ich neue Wörter langfristig erinnern. Das zu erreichen, muss ich mehr deutsche Beiträge im Internet lesen.
Nov. 3, 2020
僕は16歳の学生だから、僕には将来のことを考えることは大切です。今、エレクトロニクスと物理学と数学を勉強しているので、僕は電気技術者になりたいのことには驚かないはずです。僕も宇宙に興味がある、いつか宇宙に行きたいんです。
まず、「インペリアルカレッジ」と言う大学に学したい。有名な大学ですから。そして、政府のために働きたいから、経験は大切で給料も高いです。いつか、僕のオーストラリアの市民権で、南極大陸に働きたいです。星を良く見えるそうだって、静かな場所に生きたいです。けど、寒い場所はがあまり好きじゃないです。
多分、いつか日本に引っ越します。あそこで会社か政府のために働きたいです。そのために、日本語を勉強しています。
うまくいけば、いつか宇宙飛行士になりたいです。それはバカな夢だが知っていても、星か月を見ると僕は"いつかそこでいよう思っている"と思います。けど、バカな夢です。
今は頑張る、いつか宇宙に行けるのために。
Nov. 3, 2020
Nov. 3, 2020
Nov. 3, 2020
I året 2010, efter nära tjugo år i Tahiti, jag skulle åka till Spanien att göra mitt Erasmus år, men innan jag lämnade, min mamma och jag rest tillsammans till Hawaii.
Hawaii är en ö som ligger nära Nordamerika. Det är en av våra favoriter öar i Stilla Havet och vi hade gott där flera gånger före, men den här gången var vår första gången bara vi två. Vi stannade i Hawaii för tre veckor för att ha alla tiden att besöka alla våra favoriter platser.
Vi simmade mycket i havet, vi besökte gamla vänner, vi köpte mänga kläder, vi åt i många restauranger, vi läste många böcker, vi pratade mycket om alla typer ämnen men mest av allt, vi tyckte om våra sista veckor tillsammans före mer än sex månader utan att se varandra.
Jag har många bra minnen från den där resan. Jag tror det var en av våra bästa tider tillsammans före alla ändrats. Nu vi argumenterar alla tiden för allt och allt.
Nov. 3, 2020
Heute sind zwei Pakete zu Hause angekommen. Zuerst kam der höhenverstellbaren Tisch, den ich am Wochenende von der-ergotisch.de bestellt habe, an. Leider ist die Tischplatte für den Desk noch unterwegs. Übrigens Tischplatten, heute habe ich auch eine Bohrmaschine aus Amazon bestellt, da ich die Tischplatte vor der Montierung vorbohren. Ich bin mal gespannt, um meine Körperhaltung zu verbessern und mich von meinen Rückenschmerzen zu verabschieden ;).
Mein portugiesisches Buch war in dem anderen Paket. Dazu erzähle ich leider nicht so viel, weil das Buch immer noch im Karton ist!
Nov. 3, 2020
日本で接客のバイトをしていて、様々なお客さんと接したりしてます。
ほとんどの人が普通の人なんですけど、なぜか知らないけど、よくおばさんのお客んに怒られます。
ちょっとしたミスをしても、睨まれたり、注意されたりしたこともあります。
今日はお客さんがバッグの在庫のことを尋ねたら、在庫を確認しようとしたら、レジが混んでしまってました。店内をチラと見たら先のお客さんが見かけなかったから別の店に行ったと思い込んでました。その瞬間、レジがまた入ったのでそれに気を払いました。
レジしてる間に、先のお客さんがレジの横に現れて、「まだですか?気づいてなかったか?私、ずっと待ってましたよ」とピリピリした感じで声をかけました。
「あ。。申し訳ございません、別のお店に行かれたと思ってしまいまして。。」
私の方をゆっくりと見てクーポンのことを聞いてから店を出ました。
40分後、戻ってきたら、商品を買った時の会話はもちろん不快適でした:
「研修ですか?」
「。。。ここでアルバイトをしてます。』
「ここの人じゃないですね。お国はどこですか??』
いきなり国籍のことを聞かれたらお客さんが優しくなったが、逆に私がイラとしてしまいました。
(外国人だから先のミスを大目に見るんですか?もう本当に子供扱いされるのがとてもウンザリしてます。。この人からだけではなくて、バイトの仲間からも、一般の人からも。。いろいろ疲れてます)
話がちょっとそれてしまいましたが、
こういう人と接したら敏感すぎませんっと思うしかない。
(私が敏感すぎるかもしれません笑)
16:22:57 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)