March 15, 2020
Dzisiaj chcę opowiedzieć o moim pierwszym wspomnieniu. Sądzę, że to ciekawa anegdota.
Miałem wtedy cztery lata. Wtedy zdawałem sobie sprawę, że często zapominałem łatwo o wszystkim, co mi się zdarzyło. Na przykład, wieczorami już zapominałem o tym, co zrobiłem w ciągu dnia i to wszystko niepokoiło mnie, bo myślałem, że miałem jakiś problem psychiczny. Odkąd sięgam pamięcią, zawsze miałem wrażenie, że jestem różny od wszystkich innych i ta słaba pamięć była jeszcze jedną cechą mojej odmienności.
Tego wieczoru szedłem do łóżka i mama życzyła mi dobrej nocy. Próbowałem zasnąć, ale nie mogłem, więc zacząłem myśleć o tym, co zrobiłem tego dnia i niczego nie mogłem sobie przypomnieć. "Znowu to samo" pomyślałem zmartwiony. Popatrzyłem więc prosto na ciemność mojego pokoju i pomyślałem: "Chcę pamiętać o tym momencie jutro rano". Potem udało mi się zasnąć, ale to ciekawe, że moim pierwszym wspomnieniem jest ciemność. Chciałem tylko pamiętać o tym następnego dnia, ale ta chwila została wyryta w mojej pamięci na zawsze.
March 15, 2020
March 14, 2020
No creo que hay comida favorita sin embargo hay solo la comida que no se come frecuentemente. Por ejemplo cuando yo vivía en corea comé kimchi y arroz todos los días. Aunque quiero el kimchi y el arroz comía demasiado mucho. Todos los días por dos años en la mañana desayuno era con kimchi y arroz, al mediodía almuerzo era con kimchi y arroz, y en la tarde la cena era con kimchi y arroz. A veces pudé comer la comida del oeste como hamburgesas o bistec pero solo a veces, normalmente comía kimchi y arroz. Por eso, el sabor de kimchi y arroz fueron a ser insípidos antes de regresar a los Estados Unidos. Actualmente como kimchi y arroz con poca frecuencia casí una o dos veces al mes. Y ahorra me gustan kimchi y arroz mucho más que cuando viví en corea. El razon es que no hay comidas favoritas solo la comida que se come infrecuentamente.
March 14, 2020
March 14, 2020
Trage die fehlenden Relativpronomen und Präpositionen (wenn notwendig) ein.
1. Ich erfuhr es von einem Mann, den ich gestern angerufen habe.
2. Man zeigte mir Bücher, von denen ich schon viel hörte.
3. Ich habe eine Neuigkeit, die Sie vielleicht interessiert.
4. Wir können uns an das Mädchen, in das Martin sich verliebt hat, nicht erinnern.
5. Alle, mit denen ich gesprochen habe, sind gegen die Entscheidung.
March 14, 2020
March 14, 2020
March 14, 2020
最近、私の国には店でトイレットペーパーがない。みんなは検疫するかどうか知らないうちに準備したいので、考えずにニュースによって少ない物を買う。でもトイレットペーパー以外他の物はまだ店にある。毎日のようにトイレットペーパーがない話があっても、ご飯や水などはまだある。だから、この人たちはちゃんと考えなかったと思う。もし本当に家に出ないなら、どんなにたくさんトイレットペーパーがあっても、飯がなければもっと大変なことだ。だから、私はこの話を聞いたばかりに、何も買わなかった。
それに言っても、私は今家にトイレットペーパーは少なくなった。インターネットで買えるけど、できたらこの前に買ったの方がいいね。命にとって大切ではないのに、やはり人間としてトイレットペーパーは絶対に必要だ。
March 14, 2020
March 14, 2020
March 14, 2020
March 14, 2020
March 14, 2020
March 14, 2020
おはようございます!
最近、ヘロートークと言アプリを日本語の稽古のために使っています。これで、日本人の高校と中学校生と話すのができるのです。クラスより、初めて友達言葉で話しました。It has been kind of confusing for me, because sometimes people will send me a message in plain form, and sometimes, they will send one or two messages in です form and then just switch to plain form. And sometimes, they never switch to plain form, even though we are all the same age.
友達の一人は 名前の後で「ーさん」抜かしてと言っています。「呼び捨て」と言いっているのです。I was confused because we learned in class that we should always call people with さん、even friends. Were they just trying to be nice because I was 外国人?
友達のもう一人は「エイダンさん」より「エイちゃん」と言ってもういいと言っています。優しそうだと思うから、どうぞ言いました。一方、「彩乃」より「あやちゃん」と言います。I like the nickname, but I though -ちゃん was only for female names and ー君 was for male names? We didn't really learn it in class. Is calling someone ちゃん just being friendly or does it mean something else?
Also, could someone teach me れー形? As in, saying 頑張れ instead of 頑張って。てー形とて下さいー形をもう学びました、でもこれはまだ分からないのです。
Lastly, could someone explain 美しい to me? I told one of my friends, 「美しい人と思う」and they said that no one had ever told them that before. Doesn't it mean "beautiful person"? I know きれい is more common, but doesn't きれい exclusively refer to how someone looks and not any other qualities, like being 優しい? That's why I said 美しい instead. Maybe I chose the wrong word?
天敬語より、友達と話すの方が楽しと思いますが、方が難しいですね。
手伝ってくれてありがとうございます!良い日を!
March 14, 2020
March 13, 2020
Es hatte eine lange Zeit gewesen, seitdem ich hier geschrieben hatte!
Viele Sachen passieren hier jetzt, die noch niemals vorher passiert haben. Jetzt esse ich zu Mittag und ich habe ein Email gekriegt, das gesagt hat, dass alle die Schulen in meinem Schulbezirk für die nächste drei Wochen wegen der Coronavirusepidemie geschlossen werden. Alle von meinen Unterrichten werden online. Ich muss meine Brüder betreuen und das wird sehr schwierig, aber bin ich froh, dass ich verschlafen kann!
Ich bin nur traurig, weil mein Geburtstag sehr bald kommt, und ich kann nicht meine Freunde sehen. Hoffentlich wird diese Katastrophe bald vorbei.
March 13, 2020
"The golden axe and the silver axe"
Once upon a time, there lived a honest woodman in a place. One day, he fall over on a slope and dropped his iron axe in a pond. Then, a beautiful goddess came up from the pond. She held a golden axe and a silver axe in her hands and said him, “Is this golden axe you dropped? Or this silver one?” He answered honestly, “No, ma'am, mine is neither.” "Is that so? I got it." She said so and went back to the pond. She hadn't come up again since then. He couldn't get back his axe from the pond.
Sadly ever after.
Lesson:
You can take advantage of someone's kindness at times.
March 13, 2020
March 13, 2020
March 13, 2020
言語を習うの仕方は、実はとても簡単だと思われる。できれば、毎日のように単語とか文法とか練習したほうがいい。それは当然だろう。しかし、実際にするのは非常に難しい。
僕はいつも「日本語を上達したい」と言うけれど、一日が終わって寝るうちに「え?時間はどこに行ったか?」と質問する。「まあ、ね。明日やろうか。」もちろん、明日も繰り返す。(それは僕の人生だと思う。)
そして、ネット上で、たくさんの日本語を上達できる方法が書いてある。例えば、日本語の辞書を使ったり、日本語の本を読んだりすることなどがある。もちろん、それはいいアドバイスだと思うが、日本語の能力にいい方法より優しいのがある。英語の辞書のほうが分かりやすいし、翻訳のほうが読みやすいからだ。
でも、言語を習うのというのは一度にできるものじゃない。時間がかからずに上手にならない。山登りみたいだと思う。その道は目の前にあるが、階段を登るには力が必要だ。
僕の文句を読んでくれてありがとうございます。
March 13, 2020
C'est une question simple, je sais, mais j'ai du mal à créer des idées. Merci à profitendieu pour l'amorce.
J'ai plusieurs raisons pourquoi j'apprendre le français, le premier, je suppose, est le fait que je commençais apprendre le français à l'école quand j'étais très jeune et maintenant j'ai vraiment envie de finir ce que j'ai commencé. après tout les ans de travaille dur, je veux finalement être capable de dire 'je parle le français' avec courage.
La deuxième raison doit être que après tous les ans d'étudie j'ai trouvé que j'ai une grand passion, un gout pour la culture française, c'est pour ca que je veux voyager en France est y explorer avec aisance, sans aucun problem avec la communication avec les gens du coin.
La troisième raison est que j'ai une amie belge, elle est tres importante à moi, elle parle plusieurs langues, y compris le mien. Je pense que ça serait plutôt bien si on pourrait se parler en un de ses langues maternelles.
Il existe des autres raisons probablement, mais j'oublie facilement et après avoir écrit tout ce texte, mon cerveau est fatigué mdr. Je dois pratiquer plus souvent !
March 13, 2020
Jusqu'au ici au 23iéme mars sont les vacances de printemps. Normalement, je suis très heureuse quand les vacances arrivent, mais comme il y a le nouvel coronavirus, je ne peux rien faire pendant les vacances. C'est à dire, je peux faire tout ce que je veux faire, mais ce n'est pas nécessairement une bonne idée. Je voudrais aller à Séoul, mais si j'y vais, il faut que je prenne l'autocar ou le métro plus qu'une heure avec beaucoup de gens. La probabilité n'est pas très grande, mais une personne qui a le coronavirus peut prendre l'autocar ou le métro au même temps que moi. Comme je suis maîtresse, si je j'attrape le coronavirus, il faudra que j'aille à l'hôpital, et il faudra que mes collègues se mettent en quarantine, donc l'école ne pourra pas ouvrir la porte. Sans doute il faudra aussi que mon mari se mette en quarantine. Est-ce que j'ai peur du nouvel coronavirus ? Non. Mais pour ma santé, et pour la santé de mon mari, mes collègues et mes étudiants, il sera plus bon si je reste chez moi et si je ne vais pas aux endroits ou il y a beaucoup de gens.
March 13, 2020
March 13, 2020
The listening content and the reading passage have opposing views about several approaches to solve the problem of decreasing frog populations. First, the reading passage mentions that farmers use pesticides to prevent their crops from insects damaging, and the pesticides are harmful to frog death. If laws prohibit the framers from using pesticides, it would decrease the chance of frogs extinction. The listening part, however, asserts that the laws are not ecologically practical, since framers rely on pesticides to decrease crops losses and stay competitive. If the farmers, who are in the areas of endangered frog populations, follow the strict laws, it will disadvantage them to compare to others areas' farmers.
Second, the author suggests that fungus cause frog population decline. Applying treatments to kill the fungus with heat is one of the ways to protect frog populations. Yet, the speaker from the listening section points out the fact that the treatments have to apply individually to each frog, they are extremely difficult to use on a large scale. In addition, the treatments are not able to prevent the frog from passing fungus to their offspring, they have to apply on each generation again and again. So, protecting frog populations by using the treatments are complicated and expensive.
Finally, the reading thinks that frog have declined in numbers in their environment because their natural habitats are damaged by human activities. If the water habitats, such as lakes, can be protected, many frogs would recover. Likewise, the lecturer disputes it and stresses that the real big threat is global warming which contributes to the disappearance of water habitats and cause the entire species to go extinct. Thus, prohibiting humans from using water near frog habitats is not solving the frog population problem causes by global warming.
March 13, 2020
I went to Nagoya city on a business trip yesterday. Nagoy is in Aichi prefecture that is the second largest number of infected people with the new coronavirus in Japan. My wife gave me a pack of vitamin supplements before I left home so that I could build up my resistance for the virus by getting them constatnly. What a kind wife in the world she is, I thought.
When I left home, she said, "If you give me the virus, I will kill you!"
I would be the first person in the world who is killed by a family member ahead of the coronavirus if I got infected. I hope not I have the virus.