April 13, 2021
J'ai un père qui a 65 ans, une mère de 60 ans, et une sœur de 25 ans. Mon père est déjà en retraite depuis 10 ans un peu près, parce que il était envie de retraiter dès que possible. Il est calme, aime bien être seul plutôt. En revanche, ma mère adore travailler. Elle est interprète et a l'intention de continuer à travailler le plus long possible. Elle est très énergique. C'est une sorte de personne qui ne intègre pas dans une organisation japonaise qui nécessite la cooperation et du travail en équipe. Ma sœur habite dans une dormitoire d'une société pour laquelle elle travaille, qui se situe dans une différent department que celui où mes parents habitent.
Je suis mariée depuis deux ans avec mon mari plus grand de deux ans que moi. Comme les autres entreprises japonaises, son entreprise lui demande aussi de bien travailler et de le consacrer pour du travail, et je pense que cette idée est un peu déjà démodée considérant la tendance mondial de donner la priorité à la qualité de vie.
À cause du COVID, on ne sait pas quand on peut rentre temporairement au Japon pour rencontre nos familles. (On peut y retourner en théorie mais compte tenu d'une période d'isolement de 14 jours c'est impossible de le faire, surtout pour mon mari qui va au bureau la moitié de la semaine pour travailler.). J'espère que la situation va s'ameliorer plus tard.
April 13, 2021
Jag bor för närvarande i Sverige, så det är ganska lätt att fördjupa mig i språket. Jag har lätt tillgång till nyheter, dokumenter och även personen som talar språket.
Jag försöker läsa nyheterna varje dag men ibland är jag upptagen med jobbet och eftersom det är mycket asträngning, jag bara översätter artikeln med Google Translate. Jag borde inte att göra detta, eftersom lär inte jag något på denna väg, men det är svårt att balansera jobbet med språk lärdom.
Jag är seriöst försörker fördjupa mig på svenska with LangCorrect, jag gör en ansträgning för att kommer här varje dag för att skriva en text. Jag hoppas kunna skriva en text själv i några månader.
April 13, 2021
I am used to listening to music in English and paying attention to the lyrics. When I was younger I loved the Irish folk music band, The Corrs (I still do) and I used to write and translate their song lyrics. I don't do that anymore, the writing I mean, but I like focusing on what the singers are singing when I put the radio on. Sometimes I fancy a song just because I feel connected with some of the lines. And since I listen to music every day, that's a way I include English in my daily life.
Besides that, I also follow English podcasts about topics I am interested in and I watch tv shows in the original version. For instance, yesterday I finished watching "The Morning Show" with Jennifer Anniston and Reese Witherspoon (I am proud of myself cause I was able to spell her name without checking the Internet, haha) and it was amazing, powerful, and moving. I totally recommend it.
I think it's important to include a lot of target language listening in your daily life, especially when you don't have to use it at your work or you don't live in a country where it's needed. Listening is a crucial skill and it should be on the top of your list.
Talking is fundamental, but it's hard to find the opportunity with all this covid19 situation, so I confess that even though is the number one skill to really show a language knowledge, it is precisely the only one I don't practice at all.
In conclusion, I listen to English a lot, I read in English a lot, and lately, I'm participating in a language writing challenge and I'm loving it. You should try it too ;P
April 13, 2021
Reto de escritura: Día 13
Martes, 13 de abril de 2021
Hoy es el primer día en el mes de ramadán. Musulmanes ayunan cada día en este mes desde la aurora hasta el atardecer. Durante el ayuno que dura 14-15 horas en Jordania, dejamos de comer, beber y hacer otras cosas también.
La gente de mi país le gustan decorar sus casas con linternas, luces de colores y el símbolo de l luna creciente y la estrella para celebrar este mes tan especial.
Felicitamos otros por este mes diciendo "Ramadán Mubarak" : )
April 13, 2021
April 13, 2021
Normalmente quello che faccio è guardare delle serie TV. Adesso sto guardanto Blu Notte e Baby, cerco degli articoli su internet su tematiche che mi piacciono e ascolto dei podcasts. Ma forse LangCorrect è quello che mi aiuta di più; scrivere e importante per me perché sempre imparo qualche nuova parola ("tematiche", ad esempio, è una di quelle parole). Ma una cosa che non ho mai fatto è scrivere la lista della spesa in italiano come dice la domanda sopra questo testo. Magari inizio domani, sarà interessante!
April 13, 2021
Pour le moment, car je n'habite pas dans un pays francophone, du moins pas encore, j'ai peu d'opportunités pour pratiquer la langue. Si je vivais parmi les francophones, je ferais des efforts pour mettre mon français à l'us. Le manque du français dans ma vie quotidienne représente donc un trou à remplir, pour ainsi dire. Par conséquent, j'essaie d'assurer que chaque jour je passe le temps en interagissant avec la langue, de quelque manière, plus souvent c'est à dire en regardant des videos sur YouTube qui m'interessent, mais surtout lesquels s'adressent à les francophones eux-mêmes et pas à qui apprend la langue.
À mon avis, ça me permet d'acquérir le vrai français, soit-il vulgaire au travers les interviews de rue, soit-il très formel quand je regarde les infos ou documentaires. Il n'y a pas des raisons logiques qui conduisent aux choix de média que je consomme, c'est toujours une décision simple et rapide. Je commence à regarder une chose et c'est ça. Bien sûr il y a un élément lequel je trouve d'extrême importance: le contenu que j'écoute doit être compréhensible pour moi, mais en même temps assez compliqué afin de que je ne m'ennuie pas.
Cette manière de consommer le contenu tombe dans les théories d'un linguiste américain, Stephen Krashen. Selon lui, la langue peut être acquise si l'apprenant fait face a le contenu qui soit au niveau « i mais un », une équation dans laquelle i représente le niveau que on avait déjà atteint. C'est une simplification grosse de ses théories, mais c'est plus ou moins ça. Pour cette raison, j'entreprends de consommer autant de français que possible chaque jour, mais je me trouve toujours limité pour ma propre paresse.
April 13, 2021
April 13, 2021
April 13, 2021
Quand je pense aux langues les plus difficiles du monde, la première qui me vient à l'esprit, c'est le chinois mandarin. Avant tout, au lieu d'alphabet il existe plusieurs milliers de caractères chinois qu'on doit apprendre. C'est peut-être possible que si vous voulez juste bavarder en chinois dans un contexte informel, vous n'aurez pas forcément besoin d'apprendre ses écrits. Mais en ce cas, je ne dirais pas que vous avez vraiment appris la langue.
Par ailleurs, la parole est aussi difficile parce qu'il existe quatre tons différents dont la simple variation peut donner une signification différentes à un mot. En fait, j'ai entendu dire qu'il est souvent presque impossible de comprendre les paroles des chansons chinoises, car les tons disparaissent au moment où on commence à chanter. Mais ça pourrait être faux, j'en suis pas sûre.
La deuxième langue à laquelle je pense, c'est le russe, car j'étudie le russe et je le trouve assez compliqué. La grammaire est sans aucun doute le plus difficile. Le russe décline absolument tout, y compris les substantifs, adjectifs, prénoms, noms de famille, noms patronymique et ainsi de suite. Les règles de déclinaison au pluriel variant selon la quantité exprimée. La phrase "deux livres" est traduit comme "dva knigi", alors que "cinq livres" serait "pyat' knik". Vous voyez pourquoi j'en ai un peu marre des exercices de grammaire.
L'alphabet cyrillique pourrait vous sembler complètement indéchiffrable, mais en réalité, ce n'est pas si dur que ça. Je m'y suis habituée au bout de quelques mois. La pronunciation néanmoins est une vraie casse-tête. J'ai donné suite au rythme du français en un rien de temps, mais quand je lis un texte en russe j'ai toujours aucune idée de comment prononcer les nouveaux mots. La seule stratégie qui m'aide, c'est d'écouter plein de chansons et mémoriser leurs paroles. Par conséquent, j'ai appris un mélange de mots utiles et phrases aléatoires, par exemple, "я ненавижу твою глупую собаку" (ça veut dire "je déteste ton chien stupide").
April 13, 2021
I believe that the minister has a lot to answer for over the latest decisions.
The coach told the center back to close down the striker by following him whereever he goes on the pitch.
You really need to polish up your computer skills or you will loose your job soon.
April 13, 2021
Trato a escuchar al menos un hora de español cada día, así que un podcast o programa de televisión. También, escucho a música español en general porque me la gusta. Trato de leer también, pero, es difícil encontrar libros que son divertidos y no tanto complicado para mi nivel. Mientras camino o cocino, en mi cabeza, trato de narrar que estoy haciendo o lo que mirando. Usualmente, con mis clases, mi escuchiando, y mi práctica de gramática, estudio un o dos horas cada día.
April 13, 2021
Mein Tagesablauf ist jeden Tag unterschiedlich. Bestimmte Tätigkeiten , aber sind immer geplannt. Eines meines Tages könnte z.B. so aussehen : früh aufstehen, frühstücken, mich für den Tag fertig machen und in die Schule gehen. Nach der Schule ist immer was los, deshalb ich keine feste Ablauf am Nachmittag habe. Ich weiß, dass ich meine Hausaufgabenschreiben soll, dann noch trainieren und schließlich Buch lesen. Dazwischen können, aber auch wichtige Termine auftauchen, wie z.B. zum Bank gehen oder ähnliches. Es hängt immer von die Situation ab, aber es ist nie langweilig. Meistens passiert es so, dass ich am Morgen für Mittag das Essen vorbereite oder am Abend zuvor. Eins ist klar : die wichtige Punkte in meines Tagesablauf sind vorher schon mit einen Termin vereinbart. Von mir aus, kann es auch ohne Termin funktionieren, aber da ich in Deutschland lebe, geht es nicht ohne. Alles muss geplannt werden. Spontane Tätigkeiten gibt es selten. Die haben keine Chance in Deutschland.
April 13, 2021
April 13, 2021
Ich befinde mich gerade am Ende eines C1-Deutschkurses und habe vor als nächstes die arabische Sprache zu erlernen. Die erste Unterschied zwischen meine Muttersprache und die deutsche Sprache , die deutlich zu erkennen ist, ist das Alphabet. Ein anderes Unterschied ist die Grammatik. Es gibt eigentlich sehr viele Unterschiede, zwischen die beide Sprachen, aber keine Ähnlichkeiten. Oder ich weiß zumindest keine. Die arabische Sprache hat ganz andere Alphabet und Aussprache. Aus diesem Grund fnde ich die Sprache sehr interessant.
April 13, 2021
是非没入は必要だと思います。母語を話せるように子供たちはどうしますか?はい、没入ですよ。
インターネットで「いつでもなんでも日本語」という没入法はとても人気になりました。ポッドキャストや雑誌や映画を目標言語で見るか聞くのは効果的です。様々な「インプット」をいただき、脳はパターンを違えるのが出来ます。脳は私たちは気を付けない内に、色々を知識をプロセスしていますが没入だけでは未満ですよ。文法と単語をじっくり勉強しなければなりません。だが、没入だけ言語を勉強される人はいます。私の祖母は17年だった時にドイツに行ってドイツ語を音声で話せました。本当に勉強しなかったから、間違いは多くて、文法と書くのが出来ませんでした。授業か独学とともに没入は効果的です。
私のパソコンとスマホの言語は日本語に設定しました。このように、一般的な探索は日本語調べてレベルは上げます。例えばSIRIというバーチャルアシスタントに日本語を喋ると練習が出来ます。音声入力もしています。CPGEの大学の授業を聞くと日本語で書きます。パソコンで書くのは簡単だから出来ませ。電子辞書も使います。色々なポッドキャストを聞くのは面白いです。
April 13, 2021
April 13, 2021
A minha lista dos idiomas que gostaria de aprender depois do português está grande demais.
Antes, eu sempre falei que quero saber falar o português muito bem antes de começar um novo idioma. Mas eu já segui ao mesmo tempo com o russo e também com o árabe que ainda quase não falo.
E tem ainda muito mais idiomas que quero estudar: O sueco, polonês, turco, nahuatl, afrikaans, coreano, talvez o chinês...
Eu acho que em cada momento da vida temos idiomas diferentes, que ficam mais interessantes ou mais importantes na propria vida. Tem idiomas que estudei algum día, mas as quais eu não quero falar ou practicar e estudar agora. Por isso não tenho medo de esqueçer um pouco de vocabulário ou da gramática neles.
April 13, 2021
April 13, 2021
April 13, 2021
April 13, 2021
April 13, 2021
Po prawdzie nie używam języka polskiego w moim życiu tak często, jak chciałbym.
Wiele razów rozmawiam z sobą samym, czasami po polsku, ale częściej w językach, których znam lepiej. Niestety nie mam nikogo, z kim rozmawiać po polsku.
Używam polskiego, kiedy piszę do przyjaciółki z Polski mejlami. W ten sposob ćwiczę język, a jednocześnie mam dobrą przyjaźń.
Próbuję szukać na Youtubie odcinki po polsku, ale to nie jest zawsze łatwo, bo wiele razów potrzebuję napisów, a napisów nie ma.
Spróbowałem czytać bajki i gazety na Internecie kilka razów, ale szczerze mówiąc jest mi nudno.
W ogóle tracę motywacji bardzo szybko, gdy chcę ćwiczyć intesywniej, bo zdaję sobie sprawę, że w rzeczywistości nie znam języka polskiego tak dobrze jak myślę. To główny powód, dla którego nie robię dużo postępów.
April 13, 2021
1. Din vän Alexander ber dig om råd om var att åka på semester i sommar. Skriv ett mejl till honom och berätta om din favoritresa. Vart åkte du? Hur bodde du? Vad gjorde du och vad åt du?
2. Din kollega Anders ska komma till Italien den här sommaren och planerar att resa till din stad. Skriv till honom några platser han borde besöka i din stad. Vad ska han göra i din stad, tycker du? Varför?
3. Du har en problem med tvättstugan för torktumlaren fungerar dåligt. Skriv ett mejl till ägaren och fråga någon fixar problemet snart.
4. En kollega gav dig e-postadressen till sin vän Anna så att du kunde träna med svenska. Skriv ett mejl till henne, presentera dig själv och berätta lite om ditt arbete och dina intressen. Fråga henne att berätta något till dig.
5. Det finns ett problem med uppvärmningen i din lägenhet. Skriv ett mejl till ägaren för att komma överens om hur problemet ska lösas.
6. Du har sett en annons för en lägenhet utanför Stockholm som verkar intressant för dig. Skriv för att uttrycka ditt intresse, förklara när du behöver lägenheten och vad onskar du att hitta. Ställa frågor för mer information.
7. Din framtida svenska kollega vill veta mer om dig, skriv ett mejl för att formellt presentera dig själv, berätta något om dig själv och din arbetsupplevelse.
8.Din svenska kollega Bengt har aldrig varit i Italien. Berätta för honom hur det är att bo i Italien och vad kännetecknar italienare ur din synvinkel.
1. Månadsmagasinet Leva planerar ett temanummer om livsstil och boende. Nu ber man läsarna att
skicka in texter med synpunkter på temat till tidningen. Du bestämmer dig för att skriva en text som
handlar om vad som kan vara positivt och negativt med att bo på landet respektive i storstan.
2. En reseblogg håller en tävling för den mest intressanta recensionen av en turistattraktion. Skriv en recension, beskriv den attraktionen du har valt och kommentera varför det är värt att besöka eller varför skulle du inte rekommendera det till andra människor.
3. Du har läst en artikel i en kulturblogg om en svensk vana som författaren anser som konstig. Skriv ett post tillbaka där du ger dina egna åsikter om svenska vanor och beskriver en vana eller vanor i ditt eget land som kan anses konstigt.
4. En vän sckikar till dig en artikel som pratar om hälsosamma vanor, speciellt om sätter att sluta röka. Svarar till mejlet och skriver vad tror du om ämnet.. Din svenska kollega Bengt har aldrig varit i Italien. Berätta för honom hur det är att bo i Italien och vad kännetecknar italienare ur din synvinkel.
April 13, 2021
Ik heb vandaag weer niet zin in, om veel te schrijven. Ik leer Nederlands dagelijks tenminst 30 minuten, maar op sommigen dagen leer ik meerdere uren. De moeheid laat me niet zo veel leren op de dagen wanneer ik werk. Maar sommige werktagen zijn niet zo moeilijk voor me, dan kan ik meer thuis leren.
12:44:42 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)