ponta's avatar
ponta

Nov. 26, 2020

0
Muscular Pain

I did a workout yesterday, so now I've gotten muscle pain. In particular, leg muscle pain is tough because leg muscle is the biggest one in the body and it's sore when walking. However, I don't dislike the pain so much because I'm satisfied I could put myself to the limit at the training.

ricky's avatar
ricky

Nov. 26, 2020

0
go to university directly or go traveling or work before

Some people argue that students should have a chance to work and gain experience or travel for one year after they graduate from high school. To some extent, I agree with this view, but it still has some disadvantages.
 
On the one hand, having one year off to gain experience may help students make wise decisions for their future life. As soon as pupils attend university, they are asked to choose which major they want to learn. Having one year to explore what they really have passion for and which fields they have talent in, therefore, is crucial for individuals to make proper decisions. For example, a student who tents to take translation as a major in further education, should engage in this field first to see if he is really competent at this job. At the same time, his potential in other fields may be developed in this period, which helps him make right the decisions on what they want to learn in university.
 
On the other hand, this also contributes to some students losing chances to get higher education. With one year off, graduates may get used to cozy life and find it hard for them to come back to concentrate on their studies. In this case, they tend to satisfy what they already have, thus losing motivation to pursue a better life by studying. As a result, the proportion of students who gain tertiary education will decline dramatically, which causes brain drain in the country as a whole.
 
In conclusion, I am in favor of a one-year off period since they can accumulate experience to make right the decisions; however, it also leads to the loss of boffins in crucial fields.

nueli's avatar
nueli

Nov. 26, 2020

0
몇 층?

저는 2층 (이 층) 살아요. 하지만 프랑스어로 1층 살아요! 왜냐하면 바닥은 다르게 계산해요. 거리의 바닥은 프랑스에 "rez-de-chaussée"를 이고 미국에, 한국에도 일본에 1층예요. 저는 이것을 배웠을 때 놀라웠어요.

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

When winter comes, I don't know why the sky is always foggy. People on foggy days usually have bad moods. I like spring and autumn. In the two seasons, the sky is bright and clear, and they can bring you good moods. The temperature is also nice. They have a temperature between 15 to 25 degrees Celsius and these range degrees make people feel so nice. By the way, how about the weather in your country? I really want to know about it.

eeprom's avatar
eeprom

Nov. 26, 2020

0
Zweiteilige Satzverbindungen II

6. Ich habe ihn überall gesucht. Er war nicht mehr im Büro. Er hat auch nicht in seinem Lieblingsrestaurant gegessen: Er war weder im Büro noch hat er in seinem Lieblingsrestaurant gegessen.
7. Viele Leute wollen was für die Umwelt tun. Sie weigern sich, mit öffentlichen Verkehrsmitteln zur Arbeit zu fahren. Viele Leuten wollen zwar was für die Umwelt tun, aber sie weigern sich, mit öffentlichen Verkehrsmitteln zur Arbeit zu fahren.
8. Die Polizei hat den Tatort nicht gründlich untersucht. Sie ist Hinweisen aus der Bevölkerung nicht nachgegangen: Die Polizei hat weder den Tatort gründlich untersucht noch ist sie Hinweisen aus der Bevölkerung nachgegangen.
9. Wir können mit dem Taxi zum Flughafen fahren. Wir können auch den Zug nehmen: Wir können sowohl mit dem Taxi zum Flughafen fahren, sondern auch den Zug nehmen.
10. An der Veranstaltung nahmen ehemalige Schüler teil. Es kamen auch einige ehemalige
Lehrer: An der Veranstaltung nahmen nicht nur ehemalige Schüler teil, sondern auch kamen einige ehemalige Lehrer.

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

Now, the temperature outside is between 4 to 7 degrees Celsius. You feel a bit colder when you stand outside, and your nose will run a little. But when you get on the high speed train, it is pretty warmer. I estimate that the temperature on the train is at least more than 20 degrees Celsius, and you feel really comfortable. An hour trip will pass quickly, then I arrive at my home city.

dragonzy's avatar
dragonzy

Nov. 26, 2020

0
Wo ist mein Kühlschrank?

Wo ist mein Kühlschrank? Es ist weg! Es verschwunden! Was ist das für ein Lärm?

Oh nein! Mein Kühlschrank läuft! Ich fange es besser!

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

I heard my colleagues say, the tickets for high speed trains are not in short supply, and you can buy tickets at the station at that time. Thus I didn’t buy a ticket on my phone in advance, but when I arrived at the station, all the tickets at that time were sold out, and the earliest train with tickets available was also an hour later. I could only buy tickets for this train. You can’t listen to what others say, you must verify it yourself.

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Nov. 26, 2020

0
日本語日記 11月25日

明日は感謝祭の休みが始まる。今日は経済学の宿題を終わったから、休みで宿題がない。期末テストの勉強やプロジェクトの準備などがあってけど、宿題より余裕がある。週末で太宰・治の「人間失格」を読みたい。(どうやって日本語の名前を書くか?太宰・治とか太宰治か。それとも他の方か?)私は英語訳と日本語訳を持ってるけど、日本語はまだ難しいから英語訳を読もうと思う。9月では太宰・治の「斜陽」を読んで、好きだった。

Sebas's avatar
Sebas

Nov. 26, 2020

0
Il est temps de faire un effort sérieux

Bonjour ! Je m'appelle Sebas, et je veux maîtriser la langue française. Je l'ai étudiée depuis deux ans (au moins), mais je n'ai pas fait un effort sérieux. J'écrivais sur le vieux Lang-8, mais j'ai arrêté parce que... j'étais paresseux et je n'avais pas assez discipline pour y écrire chaque journée. Mais maintenant je veux faire un effort sérieux pour apprendre le français. Donc, je vais écrire ici chaque journée. Bien sûr, ça sera peut-être un peu difficile parce qu'on est au milieu d'une pandémie globale, mais je ne peux pas améliorer mon français si je ne pratique pas. Enfin, je suis sûr que j'ai commis quelques erreurs déjà sur ce petite texte, mais il faut commettre des erreurs pour apprendre, n'est-ce pas ?

fabledlamb's avatar
fabledlamb

Nov. 26, 2020

0
25/11/20

Hoy me quedé dormida en el suelo (de mi sala) después de mi trabajo. Por alguna razón he estado muy cansada últimamente así que me siento agradecida por tener este fin de semana extendido. Espero que mañana no sea estresante y que pueda dormir mucho.

dieuanh1999's avatar
dieuanh1999

Nov. 26, 2020

0
un espace de libre expression des élèves sur le site Interne

Vous êtes élève dans une école bilingue. Vous faites partie du “Club journal” et vous voulez créer un espace de libre expression des élèves sur le site Internet de l’école. Le directeur de votre école est opposé à ce projet car il redoute les textes provocateurs et les plaintes des professeurs et des parents d’élèves. Au nom du “Club journal”, vous lui écrivez une lettre officielle afin de le faire changer d’avis. Vous le rassurez en lui montrant les avantages de cette initative pour chacun et pour la vie de l’école.
Monsieur Le directeur,
Au nom du “Club journal” dont je fait partie, je me permets de vous écrire cette lettre au sujet de la création d’un espace de libre expression des élèves sur le site Internet de notre l’école. Je sais que vous êtes désaccord avec cette initiavite du fait de votre inquiétude d’apparition des textes provocateurs sur le site et des plaintes des professeurs et des parents d’élèves. Pourtant, il me semble que ce projet présente des impacts positifs plutôt que des impacts négatifs.
Tout d’abord, on ne peut pas nier que ce site constitue une espace libre où les élèves peuvent exprimer leur point de vue sur les problèmes les plus courants dans le monde. Il s’agit d’une bonne façon qui leur permet de non seulement de stimuler leur réflexion, leur attention, leur mémoire et leur créativité mais aussi de les rendre confortable et plus confiants de partager leur problème.
De plus, grâce à cette espace, les élèves peuvent se rencontrer et communiquer avec d’autres. Autrement dit, Ils peuvent se mettre en relation en vue de collaborer sur une sujet ou un thème complexe et se partager les avis personels, ce qui favorise et élargi efficacement leur relation social. En outre, il est évident que ce projet permet aux parents et aux professeurs de mieux comprendre des problèmes rencontrés de leurs enfants. Les caractères et la réflexion des enfants de cet âge sont très compliqués. D’ailleur, la relation entre parents-enfants se dégrade beaucoup parce qu’ils ne comprennent pas ce dont leur enfant a besoin. C’est pourquoi il est nécessaire de les découvrir pour aider leurs enfants à surmonter leur difficulté.
Enfin, à propos de vos soucis, je vous assure que notre club filtrera le contenu des articles avant de publier sur le site Web pour éviter les textes provocateurs qui influence négativement à la fois d’autres élèves, les professeurs et les parents.
En espérant de vous avoir convaincu de ce projet et de vous faire agir, je vous prie d’agréer, Monsieur le Directeur, l’expression de mes sentiments les plus sincères.

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

As a last session of this training, we visited the Anhui innovation hall a little while ago. I saw a lot of high-tech equipment, new materials and new technologies. They shocked me deeply, though I don’t know them very well. It is precisely because these kinds of stuff have changed our lives. Science is a great thing, and it is really worth people’s respect.

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

I find the biggest difficulty in language learning is how to master habitual usage. Many language learners can make sentences grammatically correct, but native speakers never say them that way, though they can fully understand the meaning of the sentence. I believe the majority of the learners would agree with my opinion.

Jack's avatar
Jack

Nov. 26, 2020

0
Journal 11/26/20

When you do things you like and without any fame or money reason, generally you can do it perfectly and feel very enjoy full.

alexwong2164's avatar
alexwong2164

Nov. 26, 2020

0
無・パソコン生活

過去3日は姉さんは仕事のためにノート・パソコンが借りました。
Last 3 days my sister has been borrowed my notebook for her work purpose.


本人は完全オタクは知っています。
As you might know I am a 100% OTAKU.


もし、生活は無・パソコンとは、ほぼ無・空気みたいです。
So, life without computer will be same as without oxygen.


実際はそんな悪状態ではありません。
But actually, it wasn’t that bad.


過去3日はたくさん本を読みました。(pdfファイルじゃない)
Last 3 days I’ve read a lot of real books (not pdf file).


チェス・ゲームは初心者レベイルを勝った。
I even win a chess game. (Beginner level)


さらに、N1問題集は挑戦しました。
Also, start doing some N1 past exam paper.


もし、パソコンあるの日はこの成果が一世起こらなかった。
If I had a computer with me the above achievement will never happen.


一日中はパソコン前に座るのことはやめるほうがいい。
I think I need to quit siting in front of computer of the whole day…

geotadams's avatar
geotadams

Nov. 25, 2020

0
Propagandasender Powerplay

1. Einleitung
Es wiederholt sich oft die Behauptung, die Deutschen hätten keinen Humor. Jedoch sind die Deutschen dessen scheinbar nicht bewusst geworden. Unter den erfolgreichsten in Deutschland produzierten Filmen sind tatsächlich nur vier Filme, die keine Komödien sind („Erfolgreichste deutsche Filme“). Ein deutscher Regisseur, der durch seine Filme Geld verdienen möchte, sollte sich offenbar an Komödie wenden, trotz des vermeintlichen deutschen Humormangels. Man denkt bei deutschem Film vielleicht erst einmal an düstere Kriegsfilme, dabei haben es überhaupt nur zwei Filme in die oberen 50 geschafft, die im 2. Weltkrieg spielen („Erfolgreichste deutsche Filme“). Jede deutsche Komödie wird nicht deswegen zu einem Meisterwerk, aber auch die albernsten von diesen können etwas über deutsche Werte ihrer Zeit aussagen. Man bezeichnet jene Filme oft abwertend als „volkstümlich“, aber wer dem Volk näherkommen möchte, sollte auch verstehen, was dieses veranlasst, ins Kino zu gehen, und welche DVDs der Durchschnittsdeutsche am Regentag aus dem Schrank holt.

Die 1981 erschienene Filmkomödie Piratensender Powerplay ist ein Musterbeispiel von einem witzigen, jedoch niveaulosen, Film dieser Zeit, worin dennoch ein gewisser Kern von Wahrheit steckt. Der Film behandelt, wenn auch auf unraffinierte Art und Weise, den Streit zwischen traditionellem Hörfunk und der neuen Generation der Piratensender. Der Film ist vor allem deshalb interessant, weil er aus den Jahren unmittelbar vor der Einführung des dualen Systems von öffentlich-rechtlichen und privaten Sendern stammt. Insofern wird die filmische Darstellung zu geschichtlicher Primärquelle über den Leumund von Schwarzsendern in dieser Epoche. Durch den ganzen Film werden Tommy und Mike, die Protagonisten, als cool, clever und witzig dargestellt, als Helden, die sich gegen die Krallen des veralteten und risikoscheuen Bayrischen Rundfunks. Obwohl es Szenen gibt, wo Tommy und Mike auf eine aus heutiger Sicht als unmoralisch einzustufende Weise handeln, sind diese mit der Zeit zu erklären, in der der Film gedreht wurde, und sollten nicht als Versuche aufseiten der Filmemacher verstanden werden, den Protagonisten verwerfliche Eigenschaften zuzuschreiben. Auf diese Szenen wird später in der Arbeit näher eingegangen.

2. Eine kurze Geschichte von rechtswidrigen Radiosendern in Deutschland
Obwohl es in Deutschland wie in anderen Ländern Europas Piratensender gab, die sich politisch engagierten, waren die meisten davon auf Musik eingestellt (Resinger 30). Piratensender existierten in Deutschland wegen der Vorherrschaft des Rundfunkmonopols, und stellen den Versuch dar, das Angebot an Radioprogrammen zu erweitern (26). Aus diesem Grund waren diese Sender äußerst populär, und konnten sich über „eine unglaubliche Anziehungskraft“ gegenüber der Öffentlichkeit freuen. Die oft durch Werbung finanzierten Piratensender füllten eine große Marktlücke, die dank der Unbeweglichkeit des Rundfunkmonopols entstand (27).

Obwohl die Piratensender Deutschlands anders als ihre britischen Gegenstücke nicht unmittelbar zur Einführung des dualen Systems führten, waren sie „für die ersten Risse in den Grundmauern des Monopols verantwortlich“ (99). Diese Risse wurden im Jahr 1981 mit dem Erlass des FRAG-Urteils breiter, und zwischen 1984-5 stiegen nach und nach alle Bundesländer auf das duale System um (48). 1982 wurde nämlich Piratensender Powerplay gedreht. Mit diesem geschichtlichen Hintergrund kann man also den Zeitgeist verstehen, in dem der Film erschien. Wie Hans Wulff schreibt, „Piratensender Powerplay steht in unmittelbarem Zusammenhang mit der Einführung des privaten Rundfunks in Deutschland“ (6). Zu dieser Zeit waren die Diskussionen darüber, ob private oder lieber nur öffentlich-rechtliche Sender, in vollem Schwung, und somit im Auge der Öffentlichkeit. Damit war die Entscheidung der Filmemacher, einen Film über Piratensender und ihren unaufhörlichen Kampf mit dem öffentlichen Rundfunk und der Polizei, gerade rechtzeitig.

3. Die Filmtechnik
Da der Film in erster Linie von einem Radiosender handelt, spielt die Musik verständlicherweise eine Schlüsselrolle im Film. Dafür, dass der Humor auf einem eher niedrigen Niveau ist, ist die Musikgestaltung interessant und einzigartig. Die Musik bereichert die Handlung auf eine sonderbare Weise. Im Film hört man abgesehen vom Titellied fast ausschließlich diegetische Musik, also Musik, die sowohl von den Charakteren im Film als auch vom Zuschauer wahrgenommen wird. Jedoch wird hier die Grenze zwischen diese und nicht-diegetische Musik heftig verwischt. Wenn man eine Außenaufnahme des Wohnwagens hat, handelt es dabei um nicht-diegetische Musik, die jedoch ohne Schnitt zurück in die Diegese fließt.

Dieser Gimmick funktioniert hier besonders gut, weil das Radio von überall gehört werden kann, sodass einen Szenenwechsel ohne den Verlust der Diegese ermöglicht wird. Hier kann man vielleicht einen Vergleich zwischen Piratensender Powerplay und neueren Filmen wie Baby Driver aus dem amerikanischen Filmgewerbe. Hier wie in Baby Driver dient die Filmmusik nicht nur als Hintergrundgeräusch, sondern als lebendiger Teil der Geschichte, der mitschwingt, und der den Zuschauer sich aktiv in der Geschichte beteiligt fühlen lässt.

Ein Paradenbeispiel von der oben beschriebenen Musikgestaltung sieht man in der Szene, als Tommy und Mike, als Notärzte verkleidet, mit entsprechender Krankenwagenfassade für den Wohnwagen, Einsatzleiter Pluderer zur Geburtshilfe fahren. Tommy macht eine Ansage, knipst einen Schalter an, und danach zeigt die Kamera den Wohnwagen von außen, während ein neuer Song im Radio spielt. Zunächst funktioniert der Song als Filmmusik, denn man kann keine Musik von außerhalb eines Autos hören. Jedoch kehrt die Kamera schnell in die Kabine zurück, wo Mike dem Herrn Pluderer gerade sagt, er mache „das Gedudel lieber aus,“ und die Lautstärke herunterdreht, was dann auch auf die Filmmusik auswirkt. Damit wird der Zuschauer direkt in die Szene hineinversetzt, und fühlt sich direkt verbunden.

Was weniger interessant ist, ist der Handlungsverlauf, denn er ist nach einer sehr simplen Formel ausgerichtet, die sich im Laufe des Films nur wenig ändert. Nachdem sich die drei den Wohnwagen zulegen, wird der Film ziemlich schnell zu einem Katz-und-Maus-Spiel, in dem die Behörden Tommy und Mike zwar immer auf den Fersen sind, denen aber es immer wieder nicht gelingt, die zwei zu schnappen. Zunächst, weil sie einfach nicht erwarten, dass sich der fabelhafte Sender in einem Wohnwagen versteckt hat, dann, nachdem sie doch darauf kommen, weil Tommy und Mike immer klügere Tarnungen für den Wohnwagen ausdenken. Diese Szenen sind lustig, jedoch ist der Zuschauer nach der vierten Verkleidung irgendwann nicht so stark beeindruckt.

An dieser Stelle ist wichtig zu erwähnen, dass Piratensender Powerplay ein unverfehlbares Beispiel von einem Road-Movie ist, von Grob und Klein als „Filme übers Unterwegs-Sein – über Gehen, Fahren, Flanieren, Rasen, Rennen, Schlendern, moving on the road“ definiert (9). Näher ist er ein Beispiel vom häufigen Zusammenspiel zwischen dem Road-Movie und Rockmusik. Laut Klein: „Rockmusik spielt nicht nur in Form des Soundtracks eine zentrale Rolle im Road Movie. Sie kann unmittelbar in die Dramaturgie integriert werden, indem vom Unterwegs-Sein ihrer Interpreten erzählt wird“ (Grob und Klein 89). Die oben erwähnte Integration der Musik ist also nicht nur interessant, sondern trägt unmittelbar zur Definierung des Genres bei.

4. Piratensender Powerplay als Propagandafilm
Wie am Anfang erwähnt, ist Piratensender Powerplay ein extrem zeitgeistlicher Film, denn er behandelt den Streit zwischen den öffentlichen-rechtlichen und den illegalen Radiosendern knapp zwei Jahre, bevor die ersteren ihr Monopol letztendlich verloren. Piratensender Powerplay ist also kein Geschichtsfilm, der Ereignisse aus der Vergangenheit schildert, sondern wurde sozusagen mittendrin gefilmt, und vertritt eine für die Zeit aktuelle politische Meinung. Aus diesem Grund liegt der Schluss nahe, dass Piratensender Powerplay auf skurrile Weise auch als Propagandafilm zu verstehen ist.

Der Begriff „Propaganda“ ist ein heikler Terminus, der entsprechend definiert werden sollte. „Propaganda“ heißt ja nicht zwangsläufig „schlecht,“ sondern wird von Duden als die „systematische Verbreitung politischer, weltanschaulicher o. ä. Ideen und Meinungen mit dem Ziel, das allgemeine Bewusstsein in bestimmter Weise zu beeinflussen“ definiert („Propaganda“). Das tun die Filmemacher von Piratensender Powerplay subtil, jedoch ist das mit dem historischen Kontext nicht zu verfehlen.

Am klarsten sieht man die politischen Ansichten der Filmemacher durch die Darstellung der Protagonisten gegenüber den öffentlichen Behörden. Tommy und Mike sind jung und cool, und betreiben ihren illegalen Sender nur, „weil die im Radio so ein bescheuertes Programm machen“ (Piratensender Powerplay 16:24). Deswegen bekommen sie, legal oder nicht, eine große Hörerschaft, während der Bayerische Rundfunk den Krebsgang geht.

Die Leiter des öffentlich-rechtlichen Senders werden als sture alte Männer dargestellt, die allesmögliche machen werden, um die Protagonisten „Hinter Schloss und Riegel“ zu bringen, nur ihr Programm der Zeit anpassen nicht. Dr. Eisenhauer, der Programmchef, gibt Dr. Müller-Hammeldorf, der Chef des Unterhaltungsrundfunks, eine Wahl: „Entweder Sie gestalten ihr Programm so, dass Sie Ihre Hörer zurückgewinnen…“ (Müller-Hammeldorf lacht kurz höhnisch auf) „oder Sie nehmen bis auf Weiteres unbezahlten Urlaub und vernichten diese Piratensender persönlich!“ (Piratensender Powerplay 13:50-14:10). Müller-Hammeldorf entscheidet sich ohne zu zaudern für die zweite Option. Müller-Hammeldorf vertretet im Allgemein die öffentlich-rechtlichen Sender, damit wollen die Filmemacher zeigen, dass es ein Unsinn ist, ihnen allein das Senden zu gestatten.

Die Behörden werden nicht nur als anpassungsunfähig dargestellt, sondern auch, grob gesagt, als verwahrloste Idioten, die sich unzählige Male von Mike und Tommy austricksen lassen. Die zwei tanzen dem armen Müller-Hammeldorf direkt auf der Nase herum. So spricht zum Beispiel Mike Müller-Hammeldorf offen an, und fragt ihn welchen Sender für die „tierische Musik“ in seinem Radio zuständig ist, aber trotz seiner Dreistigkeit, begreift Müller-Hammeldorf die Situation überhaupt nicht (Piratensender Powerplay 23:10-19). Einsatzleiter Pluderer wird auch als alles andere als schlau dargestellt; er stößt sich den Kopf gegen ein Straßenschild in den ersten fünf Minuten, fällt in einen Fluss, und fährt die zwei von ihm gesuchten Kriminellen durch die Gegend, ohne es zu wissen. Pluderer und Müller-Hammeldorf vertreten die Regierung und das Radiomonopol im Film, womit die Filmemacher zeigen, dass die Aufgabe vom Radiosenden nicht nur ihnen überlassen sein sollte.

Tommy und Mike sind dementgegen schlau, und den Behörden immer einige Schritte voraus. Die Autoren wollen sie nicht nur zu Protagonisten machen, sondern gerade zu Helden, die gegen die Macht des Monopols kämpfen. Die letzte Sequenz im Film, in dem das Duo in Frauenkleidung auftritt, sollte kurz besprochen werden, denn sie ist heutzutage sehr fragwürdig. Mike und Tommy nutzen ihre Kostüme nämlich aus, um in die Umkleidekabinen eines Mädcheninternats zu gelangen, und dort die jungen Turnerinnen beim Umziehen zuzusehen. Das ist natürlich inakzeptabel, jedoch wird diese Szene nicht als pervers, sondern als lustig dargestellt. Nachdem die Tarnung aufgeht bleiben die Schülerinnen anscheinend ungestört von dem Gedanken, dass Mike und Tommy sie halbnackt gesehen haben. Diese Sequenz müssen wir also aus der Sicht der Filmemacher verstehen. Wir können und sollen sie kritisieren, aber sie soll keine Ausnahme von der allgemeinen positiven Darstellung von Mike und Tommy sein.

5. Fazit
Piratensender Powerplay ist ein heute unscheinbarer Film, der aber in seinen ersten Jahren sehr zeitgemäß war, und nur im Rahmen der damaligen Bedingungen untersucht werden darf. Heute ist der Film eine sehr einfache Komödie, mit einer monotonen Handlung, interessanter Musikgestaltung und einem ohrwurmreichen Soundtrack. Damals war der Film eine lustige, wenn weniger intellektuelle, Behandlung von einer politischen Frage, die genau zu diesem Zeitpunkt diskutiert wurde.

Piratensender Powerplay ist ein Propagandafilm, dessen Ziel es war, dem Publikum zu zeigen, wie die Abschaffung des Rundfunkmonopols die deutsche Gesellschaft verbessern könnte. Der Film erreicht dieses Ziel aber nicht durch langgezogene politische Reden, bei dem der Durchschnittsbürger wahrscheinlich eher einschläft als zuhört, sondern indem er den Kampf zwischen den Behörden und den Piratensender vereinfacht, sodass die öffentlich-rechtlichen Sender am Ende nur noch lächerlich aussehen. Piratensender Powerplay ist kein filmisches Meisterwerk, aber das soll er auch nicht sein. Wie die Narren im Mittelalter, versuchen die Filmemacher den Zuschauern ihre Version der Wahrheit vorzulegen, durch Lachen.

alexwong2164's avatar
alexwong2164

Nov. 25, 2020

0
A big red 2021 Calendar

Towards the end of year.

Walking down at the street, you can easily see many people have the new year calendar holding in their hand.

It is a big red color calendar some might printed in gold.

Because in Chinese culture both color means luck.

Actually, that kind of calendar is gift from their supplier, insurance agents or local political party.

Which you can also see the company name printed on the calendar.

Because is a free gift.

You may see some people carry 2,3 or even 4 calendars at a time.

Now, I already saw 10 extra calendars pile up in my office.

If you need a 2021 calendar please tell me.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

Nov. 25, 2020

0
El tiempo

El tiempo es lo raro. Una hora puede parecer durar días o minutos. Realmente, el tiempo actúa diferente en diferentes lugares. Por ejemplo, a tus pies, el tiempo es más lento que es a tu cabeza. Si te acercaras a un agujero negro (no lo sugeriría), el tiempo poco a poco se volvería más lento, e es lo mismo si te aceraras a la velocidad de la luz. De todos modos, no puedes dar por sentido el tiempo. Puede parecerte solo un segundo, pero en realidad era dos horas. Creo que el punto es que nosotros tenemos que hacer lo mejor que podemos con el tiempo que nos damos, porque no conoce nadie cuánto tiempo tiene.

shin1's avatar
shin1

Nov. 25, 2020

0
Aufschreiben

Ich ziehe das Wort "aufschreiben" dem Wort "notieren" vor. Ich schreibe hier meine deutschen Notizen auf. Ich übe nicht oft genug meine schriftliche Fähigkeiten deshalb bin ich immer noch langsam beim Schreiben. Aber: es gibt eine Lösung nämlich: LangCorrect! Und das hilft mir sehr.
Notiert.

Jack's avatar
Jack

Nov. 25, 2020

0
Journal 11/26/20

Our training this time lasts four days in total. Five teachers have taught five classes, and these teachers are all university professors. Most of them have PhD qualifications. They are all good at teaching, and students concentrate on listening. Theory teaching is finished. We will hold field training this morning, and this is the last lesson of this training. After field training, we will have lunch at the hotel. After lunch I will return to my hometown, and this training is over.

husa2000's avatar
husa2000

Nov. 25, 2020

0
makeing sentenes - 3

106 Comparison 2 (much better / any better / better and better / the sooner the better)
The sooner If I finish homework, the earlier I can play a game.

4 am/is/are being
I am a patient person ordinarily. But I am being so inpatient now because my friend still haven't arrived yet.



79 Singular and plural
Five meters is very far.



100 Adjectives and adverbs 1 (quick/quickly)
He is a too lazy man, he even hardly find a job.

67 See somebody do and see somebody doing
When I heard a baby crying, I will give him a hug.
I saw a strange person hangs round in my garden. After 15 mintues, he left.

29-30 May and might 1-2
If I have no work, I might sleep on the street.

kijamet's avatar
kijamet

Nov. 25, 2020

0
Une petite histoire de mon enfance

Lorsque j'étais petit, je jouais beaucoup le jeu "cache-cache" avec mes potes de l'époque. Et en jouant, je me suis très bien caché derrière une voiture au petit hangar des voisins. J'étais sûr que personne n'allait pas me trouver! Après un certain temps, je suis sorti de ma cachette et j'ai couru autant rapide que possible vers le central téléphonique pour gagner (parce que c'était notre point de contrôle). Mais, en courant j'ai remarqué une homme avec un scooter qui m'approche! Je me suis dit - BORDEL, JE DOIS ME CACHER ENCORE UNE FOIS! et je suis retourné dans ma cachette. Là-bas, j'ai entendu un grand cri venant du gars sur le scooter, il est tombé de son scooter, tout avec du pain qu'il a acheté récemment. Tout le monde est sorti de chez eux pour voir qu'est qui s'est passé. Le gars a crié "RIEN À VOIR ICI, mais merde, c'est pas le problème des enfants, il y a aucun panneau ici, CAR LES ENFANTS TRAVERSENT LA ROUTE, je vais porter plainte à la gendarmerie/mairie".

Un petit peu après, on a reçu un panneau avec la signe que les enfants traversent la route. Et même maintenant, ce panneau existe toujours, mais avec une petite histoire en arriere-plan. Malheureusement, il n'y a plus d'enfants dans ma rue qui jouent à "cache-cache" mais j'ai quand même mon panneau et j'en suis fier!

Flan_girl's avatar
Flan_girl

Nov. 25, 2020

0
Tidying up

I love tidying up. Everything in my room has a specific place, so I like to keep it like that. I also really enjoy getting rid of stuff I don't want or I don't use anymore. The less things I have, the more at peace I am.
As the school year is about to finish, it's a good time to make sure I'm only keeping what I want. I'm going to university next year, so I wanted to make some room for the material I'll be using.
Because I have a brother two years younger than me, I keep my textbooks and notes until I'm sure he won't need them. However, he never asks me for my notes, so it's not worth keeping them. I've decided I'm going to throw away everything that's not going to be useful for me in the future. In my school, during fourth and fifth year of high school, we study chemistry, maths and physics that university students who are doing the CBC (a year in which students are taught the basic knowledge they need in order to do a degree) at the University of Buenos Aires study, so it's better if I keep the notes from those classes.
I have a problem, though. Two of the three drawers my desk has are broken. I don't have much space for storage in my room, so I really need them. They can't be fixed, so I may have to buy a new one. Another solution could be to use my sister's desk, since she is currently living in Germany and doesn't want to come back.

duncan140's avatar
duncan140

Nov. 25, 2020

0
Première petite soiréé pendant quelques mois

Une amie à moi a été testée pour le covid, parce qu'elle a perdu son sens du goût ce matin. On verra le bilan demain...

Car je ne pouvais pas manger avec elle, j'ai décidé de chercher quelques autres personnes avec qui manger. Un peu de mes amis étaient occupés, mais je parlais avec une autre amie toute la journéé donc je me suis demandé si je devrais essayer d'offrir ses colocatrices (colocotaires mes elles sont les deux filles?) ma nourriture. Il y en avais assez pour quatres personnes, donc je n'ai pas pu en manger tout seul.

Chez elles, nous avons preparé la pâte à pizza et la couvert aux sauces tomate et champignon. Elles ont déjà cuisiné de la nourriture grecques, qui était délicieuse. J'ai aussi rencontré un de leurs copains, Dan.

Nous avons mangé un repas bien foutu, et nous nous sommes amusés en racontant les histoires et nous parlant pendant des heures. Plus tard, je me suis rendu compte que j'étais le seul invité, et je les empêchais de se coucher. J'aurais dû partir plus tôt, mais nous nous amusions et c'est pas grave.

Je leur ai partagé mon plan de prendre l'examan B2 l'année prochaine. Une des filles - qui est grecque mais parle courrament français - m'a averti que l'examan est très difficile à reussir, et peut-être trop dur pour moi. Bien qu'elle ne m'ait jamais entendu parler français, je me sentais qu'elle ne pense pas que je puisse le reussir. Qui vivra verra... l'année est longue est j'ai encore beaucoup de temps.
Je me fais confiance, je crois en moi. Si j'échoue, je m'en fiche. Dan m'a également douté. A un etape tardif pendant le repas, il m'a demandé: "Sais-tu la régle de "tu"" (en anglais). Je ne le comprenais pas, parce que ce qu'il a dit était trop vague. C'est alors qu'il a dit: la régle de 'tu' c'est qu'il faut ajouter un "s" au terme des conjugasions pour 'tu'. Manifestiment, il n'a pas compris ma capacité. Il l'a sous-estimée.

Si je peux obtenir un niveau B2 en 2021, je serai vraiment content :D. Si je peux pas le faire, je ne m'inquietai pas, j'aurai étudié très dur et aurai appris tant de chose en train.

Merci, merci de m'avoir aidé !