Nov. 29, 2020
The last book I read it was called "The service to the boss". It is about a assistant manager get in love with the manager, it was very interesting for me, when I started to read I couldn't stop read, I read 120 pages straight I couldn't believe because normally when I read I do not more than 20 pages , I was impressed with myself. I highly recommend it is a nice novel.
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
Après avoir confiné depuis février, j'ai envie de voyager encore. Mon mari et moi, nous allons normalement trois ou quatre fois au pays étrangers, parce que c'est notre but de visiter plus de cent pays dans le monde, mais maintenant, nous allions seulement à soixante dix pays.
Notre premier destination après la crise de Covid sera Mongolie. Il y a une fête de Naadam chaque Juillet à Ulan Bator et aux autres régions du pays ou on se trouve les concours de chevaux, de lutte et de tir à l'arc. C'est une tradition très ancienne et elle attire beaucoup de concurrents et des visiteurs.
Nous voudrions commercer notre voyage à Ulan Bator, puis, nous aurions le choix de prendre un train trans-sibérien jusqu'à Moscou. Mon agent de voyage m'a informé qu'il y a deux types de train; le premier est un peu basique ou quatre personnes doivent partager une cabine et une salle de bain; le deuxième est plus luxueux ou la cabine et la salle de bain sont privées, et ou les repas sont tellement somptueux. Evidement, je préfère le deuxième type, mais la difference de prix entre les deux est de plus de $10,000 par personne. Mon mari est plus économe que moi, et il ne le dérange pas si nous partageons la cabine. Je pense qu'il a raison, mais cependant, je suis une femme et l'idée de partager une cabine avec les étrangers me dégoûte. Alors, on verra bien.
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
Hoy hice snickerdoodles para el cumpleaños de un amigo. Dejé las galletas en su patio. Aquí va la receta.
INGREDIENTES:
187 g de harina
una cucharadita de levadura en polvo
media cucharadita del bicarbonato
0,25 cucharadita de sal
113 g de mantequilla (suave)
100g de azúcar (más una cucharada para la cobertura)
un huevo
una cucharadita de vainilla
una cucharadita de canela
INSTRUCCIONES:
1) Calentar el horno a 180 grados C.
2) Mezclar la harina, la levadura en polvo, el bicarbonato, y la sal en un bol.
3) En otro bol, batir la mantequilla y el azúcar por 7 minutos o hasta que esté esponjoso.
3) Añadir el huevo y la vainilla. Mezclar.
4) Añadir los ingredientes secos y mezclar para hacer una masa suave.
5) Mezclar la cucharada de azúcar y la canela en un plato.
6) Formar bolas con la masa y rodarlas en la mezcla de canela y azúcar.
7) Poner las bolas en una bandeja y hornear durante 13 minutos.
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
After a couple of rainy days, this morning the sun was finally out. Although it was a little foggy, the sunshine was bright enough, and the temperature also raised a bit. I went out to walk around to enjoy the nice weather. When I passed by a farmer’s market, I bought a piece of ginger. The seller told me that the ginger price was 16 CN yuan per kilogram, and that piece of ginger was almost 0.5 kilogram, so I paid her 7 CN yuan. In the end, I found on my phone that I had taken a walk 2.3 kilometers long. Now I am sitting on my couch and writing this journal. Haha, it is done.
Nov. 29, 2020
J'ai le malheur d'être allergique à la poussière. C'est quelque chose que m'affecte depuis que je suis enfant, mais il me semble que cette allergie s'est amélioré lorsque j'ai grandi. Malheureusement, mes parents ont décidé rénover notre maison. Par conséquent, il y a beaucoup de poussière partout, et j'ai du mal à respirer. J'ai la nez bouché et je n'arrête pas d'éternuer. C'est juste horrible.
Nov. 29, 2020
Lernst du japanisch? Hast du Schwierigkeiten, einige japanische Adverbien zu verstehen? Es ist mir häufiger passiert, dass ich irgendein Adverb nachschlagen habe und trotzdem konnte ich es nicht ganz gut verstehen. In meinem Fall ist das passiert, weil im Wörterbuch, das ich hatte, oft keine Übersetzung für das Adverb allein stand, sondern eine oder zwei Sätze mit diesem Adverb stand. Im Laufe des Jahres habe ich verstanden, dass einige Adverbien mehr als nur eine Bedeutung bzw. Gebrauch hatte und deshalb ist es schwer, eine einzige Übersetzung zu geben. Es ist leichter, wenn man den Zusammenhang kennt, in dem man solches Wort benutzt. Es war trotzdem sehr schwer für mich, nur aus Wörterbuch sie zu verstehen. Als ich aber in Japan wohnte, konnte ich ganz einfach verstehen, in welchen Situationen man sie benutzt. Deshalb ist es sehr wichtig, so viel wie möglich mit Muttersprachlern zu sprechen. Wenn man keine Gelegenheit dazu hat, dann muss man sich so viel wie möglich Videos anschauen, Podcast hören usw.
Nov. 29, 2020
Leider haben nicht alle lang gelebt. Ich habe gehört, dass einige gestorben sind, als sie immer noch Babys waren. Ich weiß es aber nicht ganz genau.
Als ich ein Kind war, war meine Großmutter und viele ihre Geschwister immer noch am Leben. Heute lebte nur zwei.
Ich erinnere mich an allen. Ich weiß nicht, wie man auf Deutsch sagt, aber in Brasilien würde ich sie meine Tanten und Onkel nennen, obwohl sie die Tanten und Onkel meiner Mutter war.
Ihre Kinder sind Cousins und Cousinen meiner Mutter, aber wir sagen hier, dass sie auch meine Cousins und Cousinen sind. Das Gleich geht mit ihren Kindern. Wir sind alle Cousins.
Nov. 29, 2020
Onten foi sexta feira e eu fui trabalhar eu trabalho num hospital, no centro da cidade, depois do trabalho eu fui com minhas colegas de trabalho para o shopping beira mar , esste é um centro comercial, onde nois tomamos um cafe só pra bater papo, daí fui a minha casa e fique falando com minha familia.
Nov. 29, 2020
Nov. 29, 2020
Baseball is one of the most popular sports in the U.S. Most of American children plays baseball in fields in the neighborhoods. They learn how to get along with others through hard work, talking about who plays better or worse than them. At the same time, they experience a sense of humiliation in being beaten by others, and learn how to cope with it.
Nov. 29, 2020
Every year in late November in our region, it starts to become colder, and these colder days will last until early March next year. At least there are three months of colder days. I have been hating the colder days since I can remember things. No matter how thick the clothes I wear, I always feel colder. During the colder period, I prefer to stay home and never want to go out. Winter is a tough season for me. I didn’t hate hot days a couple of years ago, but now I also hate hot days. In our region during the summer, the temperature can be as high as 35 to 40 degrees Celsius. During those hot days, I want to stay at home all day long and turn on the air conditioner. But I don’t set it at a low temperature; I only keep it at 26 degrees Celsius. As the same, during colder years, I don’t set the AC at a higher temperature, and I just keep it on 16 to 18 degrees Celsius. I think using the air conditioner this way, we can save energy and it is very good for our health.
Nov. 29, 2020
Moi, c'est "Kijamet" (je sais pas comment faire ces apostrophes françaises "<<" et ">>" ), ou au moins c'est mon nom sur internet. Je suis étudiant en mathématiques financières qui veut apprendre le français pour beaucoup de raisons.
1. La première raison serait simplement pour trouver un travail quelque part ailleurs (dans un pays francophone), si j'aurais un opportunité pour le faire.
2. La deuxième raison serait de comprendre mieux et de approfondir ma connaissance de la culture française. Ça veut dire de lire en français (je suis en train de faire ça !), de écrire plus ou moins bien en français, de regarder les films français sans sous-titres et peut-être la plus importante, d'être plus ou au moins à l'aise en parlant français.
Au fait, je savais pas quoi écrire et puis j'ai écrit ça assez rapidement, du coup à demain pour les essais plus intéressants!
Nov. 29, 2020
In Argentina, alfajores, cookie sandwiches filled with dulce de leche (which looks a bit like caramel but doesn't taste the same), are very popular. There are different kinds of alfajores.
One of them is what we call "alfajor de maicena". When I googled it, I saw that in English they are called cornstarch cookie sandwiches. It's a sandwich made with two cornstarch cookies and with dulce de leche between them. They usually have shredded coconut stuck to the dulce de leche, but if you make them at home, you can use sprinkles instead or you can decide not to use it. They are very easy to make because the cookies are sold at supermarkets specifically for making this kind of cookie sandwiches, so we only have to form the sandwiches and roll them in shredded coconut. However, you can make them from scratch if you want.
This kind of cookie sandwich is horrible to eat if you have nothing to drink. It's like they won't go down my throat because of the combination of the dryness of the cookies and the density of the dulce de leche. As Argentinians say, "necesitás una patada en el pecho para bajarlos", which roughly translates to "you need a kick in the chest for them to go down".
My favorite kind are alfajores marplatenses. They are made with cocoa cookies and dulce the leche. Some of them have a chocolate coating, but others are covered with meringue. My favorite are Havanna 70% cocoa ones and Terrabusi ones.
Ther are more kinds of cookie sandwiches, like alfajores santafesinos or alfajores cordobeses. However, I don't usually eat them, so I don't know much about them. I only know that alfajores cordobeses can be made with dulce de leche or marmelade, and that they are glazed.
Foreign people usually think cookie sandwiches are too sweet, but we love them!
Is there a way to say dulce de leche in English? Thank you!
Nov. 28, 2020
Salut à tout les lecteurs de LangCorrect , avant de commencer à traiter ce sujet , je voudrais me présenter , je m'appelle David , j'ai 18 ans , je suis espagnol, et je suis un passionné des langues , dans ce moment j'apprends deux langues l'anglais et les français , comme vous pouvez apercevoir , après cette petite introduction je vais commencer.
L'apprentissage d'une langue dépends de trois facteurs fondamentaux : L'attitude de l'étudiant , le temps qu'on dispose et l'attention qu'on le donne. S'on a une attitude positive , raisonnable et une attention croissante , combien de temps prendrais-t-il apprendre une langue?
Le FSI aussi connu comme Foreign Service Institute , divise en quatre les groupes de langues (selon le niveau de difficulté)
- Groupe 1 : Français , allemand , italien , roumain , portugais et espagnol
- Groupe 2 : Grec , bulgare , indien
- Groupe 3 : Hongrois , russe, serbo-croate , vietnamien
- Groupe 4 : Arabe , chinois , japonais , coréen
Le FSI a 5 niveaux de compétences :
1. Compétence élémentaire : La personne est capable de satisfaire les besoins d'un voyage routinier et les minimum exigences de courtoisie.
2. Compétences du travail limitées : La personne est capable de satisfaire les exigences de la routine sociale.
3. Compétence du travail minimum : La personne peut parler la langue plutôt couramment , avec une exactitude suffisant et il/elle a un vocabulaire suffisamment riche pour pouvoir participer dans la plupart des conversations , soient formelles ou informelles , sur des affaires pratiques , sociaux ou professionnels.
4. Compétence professionnelle pleine : La personne utilise la langue avec fluidité et exactitude dans tout les niveaux , normalementt pertinents aux besoins professionnels.
5. Compétence native ou bilingue : La personne a une compétence équivalent à celui d'un locuteur natif éduqué.
L'investigation du FSI indique qu'il prends vers 480 heures pour acquérir une fluidité basique dans le groupe 1 des langues et 720 dans les groupes 2 au 4.
S'on est capables de dédier 10h par jour à étudier une langue , la fluidité basique dans les langues faciles prendrait 48 jours et les langues difficiles 72h. Mais pour être sincère le 90% des lecteurs de cet article n'ont pas ce temps pour pouvoir dédier à la langue , alors on va établir des temps raisonnables . En dédiant 30 min par jour serait suffisant pour y progresser dans la langue. Et bien , qu'est-ce qu'on doit faire pour pratiquer la langue ? Cela va dépendre de la compétence que vous veuillez améliorer ou donner un progrès.
• Pour pratiquer la compréhension écrite
Évidemment si ce que vous voulez est améliorer l'écriture il faut écrire , mais si je suis débutant , j'écris quoi? Bon , vous pouvez commencer en écrivant des petits textes sur votre quotidien , en utilisant des mots basiques.
• Pour pratiquer la compréhension orale
Si vous êtes une personne débutante je ne vous conseille pas d'écouter des musiques ou au moins des musiques avec des paroles très difficiles parce que cela pourrait être compliqué à comprendre pour vous , ce qu'il pourrait vous frustrer , donc ce que je vous recommande est rechercher des podcasts adaptés à votre niveau sur les sujets que vous aimez.
J'espère que cet article vous plaire et il soit utile.
Nov. 28, 2020
Creo que muchas elecciones son difíciles. Siempre los he tenido problemas. También creo que muchas personas se sienten lo mismo. ¡De hecho, uno de los personajes en un show popular, que se llama "El Lugar Bueno", se supone tener problemas severos con las elecciones. Quizá sea porque no queramos cometernos a algo. Me refiere... si tuvieras que elegir entre un auto o una casa, no sería una elección fácil, ¿correcto? O sea, algunas elecciones son tan fácil resolver que no pensamos, como usando un lápiz o un bolígrafo. Sin embargo, otras lo hace tan difícil que quieres llorar.
Pienso que la solución es pensar en todos los beneficios y negativos de cada opción. También puedes recibir sugerencias de otras personas, ¡pero ten cuidado! Demasiadas sugerencias pueden confundirte, entonces deberías intentar investigar cada uno. A través de estas maneras, los problemas se vuelven más fácil. Yo intento hacerlas para muchos de los problemas que me encuentran, para que la elección sea menos difícil y yo tenga menos éstres.
Nov. 28, 2020
Hier, j'ai quitté ma classe d'histoire d'Afrique parce que j'ai l'impression que le professeur est un peu étourdi. Il notait nos compositions dans une manière très subjective. Par exemple, quand je passais plus de dix heures en lisant ou en faisant le recherche pour gagner une bonne note, il m'a donné seulement quatre-vingt-dix pour-cent, à l'inverse, quand j'étais pressée et j'écrivais ce que je pense sans recherche, il m'a felicité d'avoir effectuer du bon travail. C'est fou!! J'ai voulu spécifiquement comment gagner cent pour-cent dans cette class, mais il n'a pas pu me donner une réponse satisfaisante.
Nov. 28, 2020
Group ABCDE has five members in total. We have cooperated very well; everyone was positive to devote to the group work. Within the first time of the team meeting, each person was passionate to share their ideas and suggestions, taking the initiative to accept the tasks. In result, it was very efficient to figure out the task allocation approach of the group report which everyone was in charge of two chapters and 400 words. We followed up the progress in every later meeting. Everyone accomplished their tasks on time. I acted as a convener and am responsible for creating chat groups and google docs, organizing four times meetings, adding templates etc. I am a very organized person, so I managed it well.
Since this is the first time I carried out academic group work, I have learned a lot from it. First, Before the meeting, A shared a project contract sample. B wrote and submitted the first draft of the group contract. Consequently, within the team meeting, focusing on the draft it is much easier to discuss the proper change about the group contract, so we completed this task five day earlier than the due date. Second, A, B and C cited a lot from different academic resources to support their perspectives. On the same note, put figures into the report to enhance understanding. More so, their language is very concise and coherence. Therefore, if next time I do group work, I would like to contribute more. Apart from this, I would pay more attention to my writing and citing skills.
Nov. 28, 2020
Ceci est mon premier journal
J'ai m'apprendre français depuis des ans maintenant. C'est juste un hobby pour moi, mais surtout je m'amuse quand j'étude. Je n'ai jamais écrire un journal comme ceci avant. Personalement j'aime la grammaire; tout les fomres de mot dans les langue dans le monde me stupéfier. Donc le français est parfait pour moi. Merci beaucoup
Nov. 28, 2020
Be an au pair in other country is a very good wey to improve your English skills without have to spent so much many in English course, althought not everything could be good in the expirience becuse some host families take advantages of the au pair and changes their funcions that should be take care of the children and not cleaner the house or become in employee of the house.
Nov. 28, 2020