Jan. 2, 2020
I like watching birds coming to my garden. In winter, I can often see white-eyes and bulbuls in a camellia tree. Bulbuls drink honey so much and sometimes attack white-eyes. So I set a special cage which I ordered from a bamboo artisan every winter. It is like a globe woven by bamboo at random roughly. There are many different sized wholes on the surface, but every size of the wholes is bigger than the size of a white-eye and smaller than the size of a bulbul. So only white-eyes can eat oranges I hang
inside the cage. I'm pleased with it, although my son told me it's unnatural.
Jan. 2, 2020
Today, I stumbled onto a jaw-dropping video that went viral 4 years ago.
This Youtube video showed a rat dragged a slice of pizza bigger than himself.
Tons of people have viewed this Pizza Rat video so far.
I thought that this rat was so adorable because I could imagine he probably wanted to bring back food to his family.
I 'll post several expressions that I learned today: a real defense guru, a harridan, without reservations, well-lit, without a hitch, a wide berth, a shiner=a black eye, on the lam=on the run, annulment, a tourniquet, a bundler, fumble into.
Thank you for reading this.
Jan. 2, 2020
Hodiaŭ homoj observis miajn fotografaĵojn. Ili observis la plantojn, bestojn kaj ĉampinjono. Mi fotografis multajn plantojn kaj ĉampinjonojn hieraŭ. Me ne scias siajn nomojn. Mi fotografis unun beston hodiaŭ- anaso.
Me skribis hodiaŭ. Me frandas skribi. Me fotografos kaj skribos morgaŭ.
Jan. 2, 2020
Jan. 2, 2020
Je suis en train de retourner chez moi avec mon copain. Aujourd'hui nous sommes allés à Séoul pour faire quelque chose important, et après que nous l'avons fait, nous avons rencontré une amie. Mon copain, notre amie et moi sommes allés à la librairie pour voir (nous ne les avons pas lu) des livres, et ensuite, nous avons déjeuné au restaurant chinois. Au fin, nous sommes allés au café pour boire des boissons délicieuses et bavarder un peu. Nous nous avons senti un peu fatigué, donc mon copain et moi a décidé de prendre l'autocar et retourner chez nous. Nous pouvons prendre le métro mais j'aime prendre l'autocar. Pourquoi?
La raison pourquoi j'aime prendre l'autocar est parce que notre appartement est un peu loin de Séoul. Si nous prenons le métro, il faut que nous changer plusieurs fois le train. Si nous prendre l'autocar, nous pouvons faire des choses comme écouter de la musique, lire des livres, dormir un peu, etc. sans nous inquiétons si nous irons rater le station. En plus, les chaises de l'autocar sont plus confortables de ceux du métro!
Jan. 2, 2020
I visited a shrine yesterday with foreign friends I had met at a language exchange meet-up on the New Year's Eve. We call the first visit of the year "Hatsumoude". We stood in a long line for a prayer place and it took around an hour to get there. I wanted to buy a lucky charm but gave it up because I found I would have to stand in another long line. We joined a party after that and were drinking until very late at night. I got a bit hangover today. But I was happy that we had a heart-to-heart talk because of beer or any other alcohol drinks unlike language exchange meet-ups. It was a moment I was glad that I have been studying English. I had shied away from joining this kind of party so far but will try to join at times.
Jan. 2, 2020
Vielen Schüler in englischsprachigen Ländern glauben, dass Fremdsprachen ein nutzloser, langweiliger Fach ist. Warum sollen sie anderen Sprachen lernen, wenn jeder schon Englisch spricht? Immerhin ist Englisch oft die meiste weitgesprochene Sprache genannt. Wenn man kein Englisch spricht, dann hat er keine Chance, um bessere Gelegenheiten zu bekommen. Doch sind Fremdsprachen wichtig für Kommunikation zwischen Kulturen und Grenzen, besonders weil die Welt mehr und mehr globalisiert wird.
Die Studie von Fremdsprachen erlaubt für mehr Akzeptanz zwischen verschiedenen Gruppen Leute. Obwohl viele Leute Englisch sprechen, wenn man eine Fremdsprache lernt, dann hat er mehr Verstädnis von Kulturen. Seltsame Phrasen, die lustig klingen, kann eigentlich eine wichtige kulturelle Bedeutung haben, z.B. Ausdrucksweisen auf Chinesisch. Wortwörtlich übersetzt können sie bedeutungslos klingen. Die Phrase “刻舟求剑" auf Deutsch ist "ein Boot zu markieren um ein Schwert zu finden". Das klingt anfangs komisch, doch ist die Bedeutung eigentlich "jemand, der eine dumme oder wirkungslose Methode hartnäckig benutzt". Die Ausdrucksweise kommt von eine historische Geschichte, die circa 239 v.u.Z. geschrieben war.
Außerdem lässt die Studie von Fremdsprachen für Frieden zwischen Länder. Wie früher gesagt, man kann mehr Verstädnis haben, wenn man eine Fremdsprache lernt. Das führt für bessere Verhandlungen zwischen Länder und somit bessere Beziehungen. Bessere Bezihungen führt nach Allianzen und mehr Kooperation.
Deshalb sind Fremdsprachen ein sehr wichtiger Fach, und man soll er nicht vernachlässigen.
Jan. 2, 2020
今日、私はシドニーちゃんの誕生日パーテイに行った!。Otherworldに行った!すべては光っていた!私はすごっくクールに思った。シドニーチャンのプレゼントが本当に好きだったよ!うれしかった。お、私の日本語の手書きは改善されたね?え、実際、日本語はずっとよくなったね!古い勉強を見つけた、Kalafinaのmagiaの勉強、ね?おおお、私の手書きは本当に判読できない。あやっちゃんとめるっちゃん、なんでうそつけんだろう〜?!
とにかく、アニメについて話したいよ。
1。ヂュラララ!!
このアニメが本当に好きんだよ。プロットはとても面白いよ!しんらとセルチーはかわいいね!セウチーちゃんの頭を持っていないが。好きなキャラクター、折原いざやくん!漢字を覚えてない。折原くんはちょっと腹黒いね。お!ハラ黒い!おりはら!ww
Jan. 1, 2020
Ich hatte keine Ahnung über was solle ich sprechen in diesem Text. Ich sah auf und sah meine Büchersammlung. Darin, es gibt Bücher, Comics und Manga. "Desert Coral" ist da, und es ist mein Lieblings-Manga! Es wurde erstmals im Jahr 2002 veröffentlicht. Später, im Jahr 2004, es wurde ins Spanische übersetzt. Ich habe die ganze Serie (fünf Bände) um 2012 geschenkt bekommen. Es ist kein sehr beliebter Manga, aber ich lese es manchmal gerne. Es hat eine sehr verwirrende Handlung, ohne Zweifel. Ich möchte es nochmal lesen, wann ich Zeit habe.
Jan. 1, 2020
Min favoritprogram är South Park. Det är om fyr pojkar - Eric Cartman, Stan Marsh, Kyle Broflovski, och Kenny McCormick, och sin väner.
Eric Cartman är en tjock, snål, antisemitisk, manipulativ lögnare. Han ofta lura sin vän Butters Stotch- en snäll pojke - i tar hand om hemsk saker.
Stan Marsh är Kyles bästa vän. Han har en alkoholberoende pappa vems är också innerst Lorde.
Kyle Broflovski är en judisk pojke med skarp principer, och den här är värfor Cartman hata han.
Kenny McCormick är en fattig pojke vems bara har en orange jacka, vilken täcka sin mun på sig. Han dö i alla avsnittar.
Jan. 1, 2020
Pour cet an, j'ai des nombreaux des buts: je voudrais améliorer mes niveaux en français et en russe, jouer du piano, aller à la salle du sport chaque semaine, et passer mes classes. Ma probleme est je suis un peu pareusse et j'ai la tendance pour commencer trop de choses ensemble. Donc, je deviens bouleversée, mais si je ne continue pas, j'arrêtes completement et ne recommences pas pour quelques mois.
Cette fois, j'éspère que trouver un moyen pour créer les petits buts pour atteint la consistance.
Jan. 1, 2020
El dia penúltim del any vaig pujar per una via ferrata amb dues amigues. En teoria estem en ple hivern però amb aquestes temperatures tan suau, vam poder fer-ho amb mànigues curtes. Al cim de la ferrata vam trobar l'església de Sant Vicenc d'Enclar, el campanar del qual va esfondrar fa algunes setmanes degut a les fortes pluges.
Ahir, amb quatre amigues, vaig ascendir la muntanya de Pic de Cubil per mirar l'última posta de sol de la dècada. Vam pujar amb esquís de rando, seguint les pistes de l'estació de esquí de Pal. Vam tenir el sort de veure colors espectaculars al cel. Després vam baixar ràpidament, amb esquís tot recte, per arribar als cotxes abans del foscor. Y per acabar el dia, vaig anar a dormir aviat. Prefereixo aprofitar al màxim els dies, més que fer festa de nit.
Avui he començat l'any nou amb el meu esport favorit, l'escalada. He trobat amb el Jordi a Coll de Nargó i hem anat al sector més lluny de tot l'espinada de calç que hi ha damunt del poble. No hi havia ningú allà sino que algunes cabres. Pau, silenci, i bon amistat a la muntanya, un bon començament d'any.
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
J'ai pris trop de résolutions cette année aussi. J'espère que si j'en pris beaucoup, j'en ferai peut-être quelques-unes.
En plus d'apprendre le français (évidemment), j'ai resolu de manger plus de fruits et de légumes. Dans l'Angleterre, on est censé manger cinq portions de fruits ou légumes par jour. Mais j'ai entendu qu'en France il faut manger sept portions. Le nombre est plus faible ici parce-que le gouvernement britannique pensait que cinq est le plus grand nombre que les Britanniques mangeraient. Je peux croire ça. On est un peuple malsaine.
Je vais essayer de manger assez de fruits cette année. Même si je n'y arrive pas chaque jour, je serai en plus bonne santé. Et c'est vraiment bon!
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
Australia is a continent and a country too. Esentially Australia is an island. Australia is located right from the Pacific Ocean and above the Indian Ocean. The capital of Australia is Canberra which is the eighth biggest city in the country. The island longest river is River Darling and its lenght is 1472 km. The middle part of Australia is located in the Japan time zone and the west side of Australia is located in the Chinese time zone. The highest mountain point is the Mount Kosciuszko and its height is 2228 m.
Jan. 1, 2020
Wo sind die wichtigsten Läden meiner Stadt?
Von meinem Haus, die größte Apotheke ist nur ungefähr fünfhundert Meter entfernt. Man muss erst links abbiegen, dann geradeaus für halben Häuserblock und dann man biegt rechts ab. Danach musst du geradeaus weitermachen für zwei Häuserblöcke mehr, bis du vor einem großen Lebensmittelgeschäft bin. Dort findest du die größte Apotheke.
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
問題1
①.私は中国や韓国などの食べ物が好きだ。
②.このお寺は日本で最も有名なお寺の一つだ。
③.日本語を勉強している学生にとって、この文法を正しく使うのはやさしいことではない。
④.今日は朝ご飯に、バナナの代わりにリンゴを食べた。
⑤.今日は、授業のプロジェクトのために、アルバイトを休まなくてはいけなかった。
⑥.犬か猫を選ばなくてはいけない場合、私は犬を選ぶ。
⑦.これは日本語を勉強するのための教科書だ。
⑧.漢字は全部書けるようになる必要はないが、たくさん書けた方がいい。
⑨.日本人が英語を話す時、lとrの発音の間違いがよく見られるそうだ。
問題2
①.明日試験があるから、今晩は勉強しなければならない。
②.宿題が終わったら、遊びに行ってもいいですよ。
③.図書館では、たばこを吸ってはいけない。
④.このお城は昨日見学に行ったらから、今日は見に行かなくてもいい。
問題3
①.A:今週末、何をしますか。
B:月曜日学校に行かなければならないから、宿題をします。
②.A:週末に、隣の町で伝統的な祭りがあるんですが、行きませんか。
B:面白そうですね。でも、土曜日はアルバイトをしなくてはならないんです。日曜日でもいいですか。
Jan. 1, 2020
Jan. 1, 2020
Happy New Year, everyone!
I struggled with many difficult things in the last year.
It was like I suddenly got a wild horse that wouldn’t listen to what I said.
I wanted to give up on keeping it but that would never be possible since the horse couldn’t survive by itself.
So I had to raise it even though the horse kicked me and I got hurt.
One day I realized the horse was opening its heart to me and sometimes wants to be stroked.
Sometimes it allows me to ride on its back...
This is just my fictional story, but now I’m feeling like I am with that horse.
This year I will challenge myself with that horse.
I believe there’s always hope, and we are walking together towards a place filled with happiness.
My image of 2020 is like that :)
I hope this year brings all of you a lot of happiness and joy!
(Corrected on Jan. 9th)
Jan. 1, 2020
Happy New Year 2020!
I reviewed some words starting from pr despite it being New Year's Day: "provident", "prodigious", "profuse", "profane", "promiscuous", "provisional", "progeny", "posterity", "prerogative", and "precursor".
I wonder how many words out of these I can remember tomorrow morning.
I wish I had the brain that can remember anything that I see once.
I hope you will have a great year!
Jan. 1, 2020
언어교환 모임을 다니는 것을 많이 좋아한다. 한국에 처음 왔을 때 말하기는 어려웠는데 이제 연습을 많이 해서 별 어려움 없이 누구나와 대화를 편하게 할 수 있다. 언어교환 모임 덕분에 그렇게 되었습니다.
언어교환 모임에 처음 가 봤을 때 많이 떨렸다. 많이 긴장해서 들어가기 전에 20분이나 들어갈까 말까 고민하면서 문 앞에 섰다. 그런데 한국말을 잘하고 싶어서 용기를 내서 들어갔다. 그 때부터 나의 한국어 말하기 실력이 많이 늘었다. 나의 비법은 바로 이기적인 사람이 되는 거였다.
"교환"이라는 말은 "서로 바꿈"이라는 나는 거의 받기만 했다. 언어교환 모임에 갔을 때마다 영어를 최대한 사용하지 않고 한국말로만 대화했다. 물론 그렇게 한국 것은 영어를 배우러 온 사람들에게 도움이 안 됐다. 그런데 그 사람은 정말 한국말이 아닌 다른 언어로 대화하고 싶은 마음이 있었다면 다른 사람과 이야기할 수 있었을 것이다. 무조건 나와 대화할 의무가 없었고, 내가 영어로 말해주고 싶지 않아서 다른 파트너를 찾는 사람이 한두명은 아니었다. 내가 봤을 때 그 사람들도 나와 생각이 똑같은 이기적인 사람들이었을 것이다.
이기적인 것은 무조건 나쁜 것이 아니다! 언어교환을 할 때 이기적이면 연습을 더 많이 하게 되고 언어 실력을 더 빨리 향상시킨다.
21:00:55 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)