April 18, 2020
April 18, 2020
April 17, 2020
I think they can all mean a literal or figurative foundation for something. Whether it's an idea, a theme for a party or a physical foundation for a project. 바탕, 토대 and 기초 can all be used with 을/를 두다 to mean 'based on a true story.' or 'based on a comic book' etc. While 기반을 둔 can be used to say based on evidence or research but I don't think it would be used with anything fictional. Other than that I'm really not sure what separates them.
April 17, 2020
April 17, 2020
Anscheinend gibt es irgendwo in der Wildnis Alaskas einen ganz berühmten Schulbus. Der wurde weltweit bekannt, durch den Film „ Into the Wild“ aus Jahr 2007. Der Film wurde nach echten Ereignissen gedreht und dieser Bus steht an dem Ort, wo der damalige Aussteiger Cristopher, einsam, von alaskischer Wildnis komplett umgegeben, bis zum Tod verhungerte. Tatsächlich könnte er auch in dem Bus selbem gestorben haben, aber das weiß ich nicht genau, weil ich den Film nicht gesehen habe.
Der Titel dieses Artikels bezieht sich aber auf einen ganz anderen Vorfall, der sich vor kurzem ereignete. Und zwar geht es um einen brasilianischen Tourist, der zu dem verrufenen Bus pilgerte. Berichten zufolge soll auch ihm die Nahrungsmittel ausgegangen worden sein, während er den Bus, der mittlerweile zur echten Sehenswürdigkeit Alaskas geworden war, bewunderte. Wie schon in dem Titel dieses Texts, mit dem Wort „fast“ erwähnt, konnte er noch rechtzeitig geborgen werden.
Doch viele ihm gleichgesinnte Menschen hatten dieses Glück nicht und zwar kommt immer wieder zu Todesfällen, wenn Leute, die sich in der Wildnis nicht gut auskennen auf den Weg zu dem berüchtigten Bus machen. Mag es sein, dass dieser Bus für die nach Alaska Reisenden noch größere Gefahr wie die hiesigen Eisbären darstellt?
April 17, 2020
April 17, 2020
Ein Dialog.
- Kann bitte jemand ans Telefon gehen?
- Ja, einen Augenblick, ich gehe ran.
- Hallo, guten Tag. Könnte ich bitte mit Frau Krieger sprechen?
- Natürlich, mit wem spreche ich?
- Mit Torsten Schmidt.
- Darf ich fragen, worum es geht, Herr Schmidt?
- Ja, absolut! Es geht um den Termin um 12 Uhr.
- Alles klar. Warten Sie bitte einen Augenblick. Frau Krieger, der Anruf ist für Sie, es ist Herr Schmidt.
- Vielen Dank, stellen Sie ihn bitte zu mir durch.
April 17, 2020
April 17, 2020
Would you prefer an interesting job with low pay or a boring job with high salary?
İf I have a choice I would prefer an interesting job with low pay for it is very excited. İnteresting job is like love both comprise ups and downs, obscurity, passion and originality. Obscurity sometimes scares but sometimes it gives Joy to life. Passion provides the desire to go to work. İnteresting job makes you feel special like falling in love therefore I would prefer it.
Actually it depends on your values. Which one is important to you? Excitement or security ? Comfort or passion? Business entry and exit hours are certain or obscurity? These elections take us to the answer. We can't say one is better than the other because both will negative consequences. It makes sense to choose the one closer to your values.
April 17, 2020
El tercer episodio, el mejor en mi opinión, muestra un matrimonio que va cada vez más mal a medida que la inseguridad del marido crece y su confianza hacía su esposa disminuye, terminando finalmente en el divorcio. En el mundo de "toda tu historia", casi todo el mundo tiene un dispositivo llamado un "grano" bajo la piel, detrás de la oreja, que permite mirar cualquier momento de su pasado y mostrarlo a otros haciendo clic en el botón de un mando; ese concepto es interesante porque pregunta como la confianza entre amigos y parientes podría ser afectada si aquella tecnología existía. A pesar del hecho de que el protagonista es un poco demasiado psíquico para ser creíble, y que el comportamiento de las personas que tienen “granos” hacia la minoría que no tiene es estereotipado, exactamente el mismo que el de muchas personas que comen carne hacia veganos, diciendo “No podría” y “¿Sabe que es peligroso para su salud? Debería parar”, vale la pena ver este cortometraje porque es bastante apasionante emocionalmente y da una respuesta concreta y defendible a la vieja pregunta: ¿es mejor saber la verdad y estar herido, o ignorarla y ser feliz?
Mi más significativa queja con la serie “Black Mirror” en conjunto es que parece obsesionada con “actualizar” ideas antiguas en lugar de inventar nuevos conceptos. Al fin y al cabo, todavía me parece más interesante que la mayoría de películas que salen en el cine, y no me arrepiento de haberlo visto, pero no es mi programa preferido, ni remotamente.
April 17, 2020
あの時、高校生になったばかりだった。入学式の日に悪天候になって、水っぽい薄桜の花びらが雨とともに降っていた。傘を持って来るのを忘れたいくつかの生徒が雨宿りをする場所を探していた。
私の中学校の友達森川を見かけた。春休みでメールを交わしたが、お会いできるのは楽しかった。
「おはよう」彼は私に手を振った。通り雨が止まっていなかったから、校内の方に足を向けた。
どんな級にどんな生徒がいる名前リストの白板が館内へ運ばれてあった。体育館で私のクラスは1‐Bで森川のはほかのクラスだと読むの後で入学式があった。前中学校の生徒があんまりいなかったから少し怖かった。
校長は講演したが、さほど聞いていなかった。雨が屋上で落ちる音のほうが面白いね。小さい声がつぶやいた。きっと顔を赤らめっていると思ったので、振り返らなかった。
(㊟ これは私の友達が頼んだちょっと馬鹿馬鹿しくてライトノベルのようなテキストです。恥ずかしい)
April 17, 2020
J'ai papoté cet après-midi avec un ami qui est le voyageur à temps plein. Il est sur la route depuis 3 ans et la pandémie du coronavirus pour lui ce n'est qu'une autre obstacle qu'il doit surmonter. Il est habitué à ne jamais faire de projets, à s'en passer de stricte minimum et à rester tout seul. Son conseil est "to roll with the punches" - je ne suis pas sûre qu'il y a une traduction possible pour cette magnifique expression. J'adore ce mentalité et j'aimerais l'adopter un jour.
___________________________
Correction
J'ai papoté cet après-midi avec un ami qui est baroudeur à temps plein. Il est sur la route depuis 3 ans et pour lui la pandémie de coronavirus n'est qu'un nouvel obstacle à surmonter parmi tant d'autres. Il est habitué à ne jamais faire de projets, à se contenter du strict minimum et à rester tout seul. Son conseil est "to roll with the punches" - je ne suis pas sûre qu'il y a une traduction possible pour cette magnifique expression. Mais j'adore cette mentalité et j'aimerais l'adopter un jour.
April 17, 2020
Что отлычает человек от животного? Антропология не приносит определённый ответ на это вопрос, который часто заданный в нашей истории. У меня есть маленькия теория: Мы одный вид, которых действия иногда без отношении с непосредственным выживанием. Иногда, мы только делаем из страсти, из удовольствия, из любознательности. Даже когда дела не представляют конкретный интерес, мы хотим заняться с ими.
Холошой пример этого - науки. Конично, науки очень полезные потому что у них очень конкретные приложнения в посведневдных жизнях, но ответ на некоторые вопроси не будет менять мир: как образовываются чёрные дыры? Как умерел Иван Грозный? Мы только хотим знать, потому что мы любознательны.
Это было маленькия мысль дней...
April 17, 2020
Je me lave le visage.
J‘ai eu une entorse à la cheville.
Quand est-ce que tu t‘es cassé le bras ? - Je me suis le cassé il y a trente-cinq ans.
Les cheavaux de ma fille sont tressé.
J‘ai mal à la tête.
Ils ont les yeaux marrons.
Tes yeaux son rouges. As-tu pleuré ?
Elle s‘a maquillé la joue rouge.
Tes lévres sont sèches. Appliques de la crème !
Le nez me démange.
April 17, 2020
僕は食べ物が大事だと思っている人です。「食べ物が大事」の意味は毎回食べる時には、何を食べるのがよく考えます。時々、仕事にいる時、他人の英語の先生に「まあ、昼ご飯のために何を食べたいかな。。。」と言っています。あの日、そんな話を言ってから、英語で「ああ、それはけっこうfirst world problemじゃない」と言いました。一人の英語の先生は「First world problemって何」と聞いて、僕が説明して、あの先生は日本語でその考えを教えました。「ぜいたくななやみ」は同じ感じな言葉と言われたから、僕が「便利な言葉ですね」と思いました。毎日、弁当でも買い弁でも食べに行く事でも、色々な昼ご飯の選択があるので、「昼ご飯何をたべたい」と言うことはぜいたくななやみと思います。
April 17, 2020
April 17, 2020
- Wie lange solltest du eine Schuluniform tragen? / Wie lange sollten Sie eine Schuluniform tragen?
- Durfte nach die Schule Freunde treffen? / - Durften Sie nach die Schule Freunde treffen?
- Musstet du zu Fuß zur Schule gehen? / - Mussten Sie su Fuß zur Schule gehen?
- Konntest du nach die Schule Sport machen? / - Konnen Sie nach die Schule Sport machen?
- Durfte in der Schule Mittag essen? / - Durften Sie in der Schule Mittag essen?
- Was solltest du am Abend nach die Schule machen? / Was sollten Sie am Abend nach die Schule machen?
April 16, 2020
April 16, 2020
Hola Antonio,
Quiero desearte muchas bendiciones para ti y tu familia, este es solo un poco regala para pablo, le tomó Linda tres semana hacer manta de bebé en ganchillo, le es un afición de suyo. (lo ha lavado completamente) y la ropa es para el futuro.
No se cuando estaras recibir este paquete, espero que llegue más rápido que la carta de navidad!
Nos mandarle mis saludos a Noelia
Nos hablamos pronto
April 16, 2020
I was born and raised in France. In France the language is french and there is no second language.
Now I live in Canada. French is spoken in the province of Quebec, French and English are spoken in the New Brunswik, and English is spoken in the others provinces.
April 16, 2020
April 16, 2020
What do you do for a living?
I have finished my studies a year ago. In july, I found a job at a research center at the university. My job is to make a fruit juice which has a lot of benefits for human health.
The juice is make of little fruits (which grow mainly in Canada), diluted in maple water (which is also produce mainly in Canada).
To give benefits, I add some lactic bacteria to the juice, which will ferment the juice, and some bacteria are probiotics.
April 16, 2020
第一分
外出自粛論の要請がされてからというもの、友達と私の週が自宅危機になった。友達の方は私より厳しいけど。ご両親は友達を屋外でもに出かけさせていないほど。私たちが一回だけ会ったことがある。みんなは一回足で1時間ぐらいの遠さの公園に会いに歩いた。自粛しなかったね… でも全然近寄ってこなかった。5メートル以上離れて立った。一人の友達のメンタルはちょっと悪くなったから会ったらよくて、気がまぎれるなーと思ってた。でも今のことろもう一度グループが会えば、誰かが警察をかけるかも… とにかく、みんなはまた会おうと思っていない。
週5日ほどは散歩して、1日少なくとも1時間。教師の全員は宿題を出し始めることもある。こんな宿題に意味はあるのかと思いつつも、流石に家に用事がなかったら気が滅入るので、集中できることが正直ありがたい。こんなことと言っていられるのも、まだ自分自身に大きな影響がないからだ。
April 16, 2020
April 16, 2020
Me aburro mucho durante el confinamiento parcial en mi país. Entonces, me pongo a cocinar y a experimentar con recetas. Hoy voy a preparar pasta con tofu y verduras. Substituiré la carne picada por tofu para ver que funcione. Además, añadiré salsa de tomate, puerro y cebolla. ¡Espero que guste bien!
23:36:49 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)