Nov. 21, 2021
Mon voyage préferé quand j'étais une gamine a été celui où ma famille voyagé aux Philippines. C'était mon premier voyage en dehors du Canada. Cela m'a ouvert les yeux sur le monde et qui a suscité l'amour du voyage depuis. J'avais 10 ans à l'époque. J'ai appris beaucoup de choses sur mon heritage et la famille de ma mère. Ce premier voyage a été le meilleur chose qui me soit arrivée jusqu'à.
Nov. 21, 2021
因為聖誕節快到了,我很喜歡吃百果餡餅,而且我覺得大不分的亞州人從來沒吃過這種很經典的甜點,所以我希望你們試試沿著這個食譜。
這個食譜是從我的媽媽給我的。她說這個食譜有點高級的,她通常不加橙子和杏人(ㄒㄧㄥˋㄖㄣˊ),可是我嘗試過加它們的時候,覺得很好吃,所以你加不加隨你高興。其實,我用地堅果不是杏仁,是花生,因為我已經有花生。正確的食譜用杏仁,可是我很喜歡花生,所以再由你挑。
首先,你要收集你的材料。你需要:
為油酥(ㄙㄨ)麵團
。二百克的麵粉
。五十克的杏仁被磨碎(ㄇㄛˊㄙㄨㄟˋ)的
。一百四十克的黃油被割的
。一隻橙子的皮膚被摩碎的
。五十克的砂糖
。一個雞蛋黃
為裡面和裝飾(ㄕˋ)
。二百克的百果餡
。一個雞蛋白被一點攪打的
。一點砂糖
其中,我覺得亞州們可能很難以找到百果餡。在英國我們的商店總是有,可是這個材料一定屬於聖誕節,所以在這個節候中它們有的更多。如果你們住的地方有英國或者西方的商店附近,它們可望進口百果餡。
第一個腳步:
向一個大碗裡放麵粉,杏仁,黃油,橙皮和糖。攪(ㄐㄧㄠˇ)動它們到成為碎屑(ㄙㄨㄟˋㄒㄧㄝˋ)。然後,加雞蛋黃和一隻茶匙水,就攪動到成為油酥麵團。這個腳步很要力氣。你也可以用一個攪動機器,可惜我沒有。
第二個腳步:
把你的油酥麵團被保鮮膜(ㄇㄛˊ)包,就放在冰箱三十分鐘。
第三個腳步:
預熱烤箱到二百攝氏度。
第四個腳步:
用一個擀麵杖(ㄍㄢˇㄇㄧㄢˋㄓㄤˋ)把你的油酥麵團擀的很細,然後用一個圓形的東西割來一些圓形的油酥麵團。拿起來這些,救放在紙杯蛋糕的烤盤,小心的用指按油酥麵團到烤盤的地邊和牆,應該成為一個小杯子。
第五個腳步:
在每一個油酥麵團的小杯子哩,放幾個茶匙的百果餡。
第六個腳步:
再擀細其餘的油酥麵團,然後用刀或者特別形狀的東西割油酥麵團成為聖誕形狀。把這些形狀放在餅上。
第七個腳步:
在餅上刷雞蛋白,然後撒(ㄙㄢˇ)一點糖。
第八個腳步:
把烤盤放在烤箱。烤有十二到十五分鐘到油酥麵團成為又金黃又鬆脆(ㄙㄨㄥㄘㄨㄟˋ)。
第九個腳步:
讓餅逐漸涼快,在烤盤裡等五分鐘,然後換到涼快架。別吃完所有的餅太快了,我覺得他們徹地涼快的聞最好聞,可是它們還熱的時候,吃幾個吃得很小心就好。
Nov. 21, 2021
À l'université, c'est rare que je suis à l'heure pour les cours. Je comprends l'importance d'être à l'heure mais ça m'arrive presque tous les jours que je doit marcher très rapidement pour ne pas être en retard. Pourquoi cela ?
D'abord, pour le matin, je préfère toujours lire plus d'une phase de français que sortir 10 min plus tôt, parce que quand je me réveille si tôt, ça ne vaut pas la peine de dépenser ce temps pour parler avec mes camarades. Et souvent, je me traîne avant de sortir, par exemple je choisi quel tenue pour porter, je me maquille...."
Également, mes professeurs n'arrivent pas à l'heure et donc il faut l'attendre et je me force à bavarder avec mes camarades, ce qui est une perte de temps.
Cependant, comme je déteste attendre et je compte tenu que les autres seront un peu en retard, je ne suis pas en retard pour plus de 15 min. Et si on est en retard pour plus de ce temps, je sera me facher. Mais j'espère qu'un jour, je sais comment sortir d'un bon moment pour être à l'heure !
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Idag har jag bestämt mig att genomföra nya störa förändringar i mitt svenska lärande. Jag har tagit detta beslut på en stor anledning:
Nyligen har jag märkt att mina texter är av låg kvalitet- det är på grund av jag har inte mycket tid, motivation eller inspiration när jag skriver dem. Jag pressar mig inte längre till att göra bättre och det är inte en bra sak när en lär sig ett nytt språk. Men jag gillade min ”streak” och ville inte tappa det nu när min ”streak” var nästan på 365 dagar. Jag hade bestämt mig att avsluta det efter ett år eftersom ibland känns det mer som en syssla.
Men det finns nu en ny version på LangCorrect! ”Skriftenstreaks” finns inte längre. Jag känner mig lite ledsen med att ha tappat mitt ”streak” men också som en vikt har lyfts från mitt bröst. Det är inte mitt fel om jag har tappat det och nu kan jag förändra och förbättra mitt lärande.
Jag har bestämt mig att betala igen för ett premium konto. Jag gillar inställningarna att kunna välja när texterna dyka up på webbsidanq.
Jag vill inte längre pressa mig till att skriva en text varje dag även om jag har ingen tid, motivation eller inspiration. Jag vill istället kunna skriva texter när jag verkligen vill göra det, när jag har tiden, inspiration och motivation för att skriva dem.
Jag brukar inte ha dessa tre faktorer under veckan men jag är ledigare under helgen. Ledigare för att skriva texter och ledigare för att korrigera andras texter.
Jag vet inte än om jag ska njuta av mitt premium kontos inställningar för att skriva en text i dagen - jag vill bara njuta av igen av mitt lärande!
Nov. 21, 2021
Idag har jag bestämt mig att genomföra nya störa förändringar i mitt svenska lärande. Jag har tagit detta beslut på en stor anledning:
Nyligen har jag märkt att mina texter är av låg kvalitet- det är på grund av jag har inte mycket tid, motivation eller inspiration när jag skriver dem. Jag pressar mig inte längre till att göra bättre och det är inte en bra sak när en lär sig ett nytt språk. Men jag gillade min ”streak” och ville inte tappa det nu när min ”streak” var nästan på 365 dagar. Jag hade bestämt mig att avsluta det efter ett år eftersom ibland känns det mer som en syssla.
Men det finns nu en ny version på LangCorrect! ”Skriftenstreaks” finns inte längre. Jag känner mig lite ledsen med att ha tappat mitt ”streak” men också som en vikt har lyfts från mitt bröst. Det är inte mitt fel om jag har tappat det och nu kan jag förändra och förbättra mitt lärande.
Jag har bestämt mig att betala igen för ett premium konto. Jag gillar inställningarna att kunna välja när texterna dyka up på webbsidan.
Jag vill inte längre pressa mig till att skriva en text varje dag även om jag har ingen tid, motivation eller inspiration. Jag vill istället kunna skriva texter när jag verkligen vill göra det, när jag har tiden, inspiration och motivation för att skriva dem.
Jag brukar inte ha dessa tre faktorer under veckan men jag är ledigare under helgen. Ledigare för att skriva texter och ledigare för att korrigera andras texter.
Jag vet inte än om jag ska njuta av mitt premium kontos inställningar för att skriva en text i dagen - jag vill bara njuta av igen av mitt lärande!
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
When I was a child living in the countryside, every family had this kind of stuff. We use twigs of vitex to weave various baskets to hold grass, and the grass is to feed cows and sheep. Many years have passed, we rarely see these kinds of baskets in cities nowadays.
A couple of days ago, some of my colleagues and I went to a farm to do some investigation and research (the farm owner is one of our students). We saw this radish field, her employees were pulling the radish. We felt it was very interesting, so we helped them pull the radish together, and after we pulled them, we laid the radish together and took that picture.
Nov. 21, 2021
premièrement, j'aimerais dire que mon français n'est pas bien, du tout. Alors, s'il vous plait, essayez du comprendre ce que je veux dire. j'espére que c'est logique. en tout cas, voilà.
Mon réponse à cette question dans le titre est: NON. NON. NON. Pourquoi voulais quelqu'un aimer la? comme si les gens aimes l'école pendant la neuf mois se passer là. Les gens puissent lire quelque livre ou faire un autre chose pour apprendre comme ils font dans l'école. Mais, ils vont faire ça sans le stress de l'école. Ce va être plus aimable (enjoyable?).
En tout cas, c'est que je pense pour être honnête. Peut-être que l'école a quelques avantages, mais c'est très stressant pour être tout les jours. Merci pour lire ça. Salut !
Nov. 21, 2021
When I think about the next year plan, I want to write this goal on top of my note.
Get the highest score of a speaking test called OPIc.
Since I tested this, I haven’t gotten an advanced low score which is similar to C1.
For archeving the goal, I need to use more fluently and not to write wrong grammar especially tensions.
It is the best way to speak with English native speakers, but it isn’t easy to do because of Covid-19.
With shadowing and composition, I am practicing speaking English, and these are quite suitable for me.
I hope I will be able to get the score someday.
Nov. 21, 2021
てからでないと・てからでなければ
1.仕事で一所懸命に働いてからでなければ良い給料を受け取りません。
2.お名前を呼んでからでないとここに待っちください。
3.レシートを渡しってからでなければ両替ことができません。
4.計画を承認してからでなければプロジェクトを始まりません。
5.彼は個人の意見はずっと考えてからでないとを話しません。(If he hasn't thought about his opinion carefully, he won't express his opinion. I think my sentence is wrong.)
6. 自分の目で見えてからでないと信じないんですよ。
7.先生に問題が教えってからでなければ助かったくるた
(The teacher can only help you if you tell the teacher the problem.)
Nov. 21, 2021
This weekend, my family and I attended the Food Industry Show in Taipei by driving. We have some acquainted friends who exhibited their products. My husband assisted one of them with booth design. The venue was so big, and my feet were killing me! The best part was the free food samples. I tried the bread, milk, yogurt drink, pork jerky, tea, coffee, tea-seed oil, etc. What a great tea time! We bought some products at a discount price. I bought a set of peelers, which slice vegetables much more easily than what I am using. I also bought a bottle of tea-seed oil with a 75% discount. It was a real bargain.
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Dear John,
I am Li Ming, an over-sea student who is going to share the apartment with you. I am very exciting and I wish we can get along well next year. To avoid any unnecessary trouble, I would like to tell you about my living habits in advance.
First, I am used to studying at night so I might return home late. I will try my best to keep my voice down for not to disturb your sleep. Then, I always get up early at 6:30 a.m. even on the weekend. Maybe I can make your breakfast if you don't mind. Last, I am sensitive to noise so please don't be noisy when I am having a rest.
I do hope we can meet soon. By the way, I have never been there before, could you give me some advice about living there?
Yours sincerely,
Li Ming
Nov. 21, 2021
I rode my motorcycle to Rurikei in Kyoto today. I also went there on this day last year. Rurikei is in the countryside of Kyoto, and you can see the beautiful autumn leaves. This year's autumn leaves were more beautiful than last year.
Here are some photos: http://namiki.opal.ne.jp/bike/2021/20211121/w800/index-e.html
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Nov. 21, 2021
Yesterday, I saw a video of the oath of office given by Michelle Wu, the new mayor of Boston. At the end of the speech she said "let's get to work". Now, what I am wondering is what is the difference between "let's get to work" and "let's work". I often see the phrase "get to" and I also checked it many times, but so far I still can't get it's true meaning. I hope someone is willing to help me out. Thank you very much.
Nov. 20, 2021
ロビ: アナさん、こんにちは。
アナ: こんにちは。お元気ですか。
ロビ: はい、元気です。アナさん?
アナ: 私も。ロビさん、土曜日は時間がありますか。
ロビ: さあ、時間があると思います。とうして?
アナ: 駅の近くには新しい韓国の食堂があります。一緒に行きましょうか。
ロビ: 是非。韓国の料理が大好きな。何時に会いますか。
アナ: さあ、食堂は午後3時に開きますから、午後2時半に私の家に会いましょう。でも、自転車を忘れないでください。自転車で食堂に乗りたいから。
ロビ: 自転車? なんで? 私は車がありますよ。
アナ: 知っていますよ。でも、食堂にはたぶん多く食べますから。太りたくない。
ロビ: そう。分かりました。
(明日に続く)
Nov. 20, 2021
Skim, von Mariko und Jillian Tamaki
.Wann habe ich das Buch gelesen: November 2021
.Wo habe ich das Comicsbuch gefunden: in der Stadtbibliothek
.Welche Sprache: Deutsch
.Was habe ich daran gedacht: es hat mir sehr gut gefallen :))
Geschichte:
In einer kanadienen Mädchenschule fühlt sich die Teenagerin Kimberley sehr unangenehm. Sie ist dick und die anderen entweder lächeln ständig an sie oder ignorieren sie. Sie hat trotzdem eine Freudin, Lisa. Zusammen machen sie Zauberrituale. Aber die Freundin ist immer sarkastisch und nutzt Kim wie ein Handlanger/Sidekick. Die geschiedene Eltern helfen außerdem nicht.
Während des Berichtes wird Kim mit Lisa Abstand machen, eine Professorin verlieben, ihr Herz verbrochen, und eine neue Freundin kennenlernen. Sie wird am Ende weiser, weil sie verstanden hat, dass das Leben viele verschiedene Zeiten hat, und dass es ganz Ok ist.
Was ich mir darüber merke:
Am besten finde ich die schwarz- und weißen Zeichnen. Die haben viel Details und sind sehr elegant.
Die Geschichte hat mich meine Teenagerzeit errinert, trotz unsererer ganz unterschiedliche Situation. Was Kim empfiehlt, ist nämlich universal, denke ich. Ich habe auch interessant gefunden, dass das Buch mehr über Freunschaft als über Liebe ist.
Nov. 20, 2021
Nov. 20, 2021
En ce moment, je suis à bord d'un train OUIGO pour retourner à Paris. Quand j'ai la chance de prendre le train a longue distance, il y a une chose que j'ai hâte de faire, et c'est de me rendre à un kiosque RELAY.
Il y a deux raisons pour mon engouement. Premièrement, j'aime regarder des couvertures des magazines vendus. Elles figurent des dossiers très intéressants, et en plus reflètent des intérêts des utilisateurs de trains de ce pays. J'aimais également le faire au Japon aussi. Souvent leurs designs sont très stylés et me donnent envie d'en acheter un.
Deuxièmement, il vend un biscuit dont je ne peux plus passer: c'est « carré à chocolat au lait » de Michel & Augustin. Il y a environ 3 mois, j'en ai acheté un pour la première fois et depuis je en suis la fan. La texture ne ressemble pas aux autres biscuits, grâce au caramel mélangé avec du chocolat. La partie biscuit contribue aussi à sa bonne saveur : il s'effondre dans la bouche petit à petit finent et délicatement.
Ce qui m'intéresse, c'est qu'il ne s'en vend pas au supermarché (de moins je crois). J'espère que il y sera disponible aussi, mais si cela se réalise, j'en consommerais trop donc peut-être cela devrait rester ainsi.
07:23:33 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)