July 4, 2020
Prompt: Travel
Traduction : Voyage
Je pense que voyager jeune est trés important pour leur développement. Par rencontre nouveau peuples et différentes cultures on développe un grandeur appréciation pour le monde et les gens dedans. Honnêtement, quand j'etais un jeune gamine, j'ai pas de connaisance aux peuples d'autres pays. Pourtant, entre l'âges de dix-neuf et vingt, je prendais des temps pour visiter beaucoup de pays dans le moyen-Orient et l'Asie. Ces pays sont trés different que d'ou j'habite. Je pense que mon expérience visiter ces pays a me favoriser un grandeur sentiment d'empathie. D'ailleurs, il a été crucial pour mon développement au personne.
July 4, 2020
July 4, 2020
July 4, 2020
July 4, 2020
My first language is Russian and I speak it all my life. However, being a Kazakh ethnically, I also should know Kazakh language as well. Unfortunately, I know it worse than I know English. In terms of vocabulary and expressing myself. I can understand when someone speaks it, but it's hard for me actually speak it. Therefore, I decided to improve it to a decent level. I've started from learning basic words, and I was surprised how many simple words I actually didn't know. There is a list of 625 basic words, and when I look through it in English, I found out that I didn't know only 10-15 words from it. In Kazakh, I barely know a half of those words. I also have to learn it for my master's degree. It's kind of weird to learn one of your native languages as if it was a foreign language. I hope being inside the environment of the language helps me to improve faster.
July 4, 2020
Ich habe eine Reportage mit einer Frau, die heißt Stefani gehört. Sie wohnt mit ihrer Familie in Dresden. Sie ist die Mutter von drei Kinder und sie arbeitet selbständig. Sie ist die Unternehmerin von einer Stoffwinkeln Firma. Vor Kinder kriegen, ihre Karier war äußerst wichtig für sie. Nach sie eine Mutter gewesen ist, sind Kinder wichtiger für sie geworden. Sie möchte ein gutes und ordentliches Familienleben haben. Im Interview, hat sie über ihre Alltag im Detail erzählt. Als zum Beispiel, es ist besonders wichtig, dass jeden Morgen und Abend die ganze Familie zusammen an der Tisch setzen oder die Kinder ins Bett zu begleiten. Wenn ich mich an meiner Kind erinnere, das Familienlaben war ganz unterschiedlich im Vergleich zu Stefani’s Familie. Jede hatte verschieden Plänen am Tag, also es war sehr schwer alle zusammen Zeit zu verbringen. Trotzdem fühlte ich mich damals noch angenehm, weil ich mit der Leute die ich liebe gewohnt habe.
July 4, 2020
I'm going to talk about my home town. I live in Suita city in Osaka prefecture, which is said a comfortable city to live in. I think that's because there are good transport links and it is calm. Additionally, there is the first Asahi beer factory in this city. That's why everyone who lives in this city loves it. Of course, I love it too.
July 4, 2020
Heute Abend werden wir zu unseren Freunden gehen. Sie wohnen gerade auf der gegenüberliegenden Seite vom Berg. Es ist ein schönes Dorf, das über dem ganzen Tal steht.
Unsere Freunde züchten Schafe und werden uns herumführen. Das Interesse daran ist, dass sie in Italien leben und wir in der Schweiz. Die Grenze ist nur fünf Minuten von unserer Wohnung. Für mich ist das unheimlich. Als ich in den USA aufgewachsen bin, konnte ich fünf Stunden fahren und noch im gleichen Staat sein.
July 4, 2020
July 4, 2020
July 4, 2020
Dzisiaj oglądałem "Hamilton" na Disney+. Hamilton jest musical popularny co było teatr na Broadway od 2015. Jest musical o życie Alexander Hamilton, kto był waznie osoba w histori amerikanski. Kostiumy wyglądali pięknie, ja bardzo lubiłem sukienkie. Chciałbym widzieć występ na żywo ale billety byli za drogi. Bardzo lubiłem film i jestem smutny je nie mogłem widzieć w teatr. Może następne roku będę miał dość pieniędzy, żeby zobaczyć to na żywo
July 3, 2020
July 3, 2020
N.B. Je suis une femme et les adjectifs doivent (j’espère) avoir des terminaisons féminines! Je suis désolée aussi pour la structure bizarre de l’histoire, je l’ai écrit à l’origine pour un examen.
Salut!
Récemment, j’ai décidé de passer du temps à préparer un repas à manger ensemble avec ma mère et mon père. Maintenant, je viens de commencer à faire la vaisselle, après avoir fini de dîner en famille il y a trente minutes. En cuisinant, j’ai eu un moment de grand stupidité. Selon la recette, j’ai dû n’ajouter qu’une cuillère à café d’une épice qui s’appelle ‘paprika’, mais j’en ai mis une cuillère à soupe dans la casserole! Heureusement mon père déteste les plats pales (ou c’est ce qu’il m’a dit).
Même s’ils ont beaucoup de devoirs, je crois qu’il est important que les jeunes aident à faire la ménage. Si je n’avais pas dû jamais le faire pendant ma jeunesse, je pense que je serais inutile quand j’aurai ma propre maison.
Bien que la cuisine rapide soit vraiment utile pour manger sur la puce en ville, je préfère les repas plus traditionnels, et je me sens toujours mieux, et plus en forme, après avoir les mangés.
Bien sûr, je voudrais travailler comme serveuse — j’entends que les clients peuvent être parfois difficiles, mais je crois qu’il est plus amusant travailler dans un restaurant ou un café qu’en dans une usine, par exemple, surtout si on travaille avec un chef gentil.
À bientôt,
Lisa
July 3, 2020
МНОГИЕ считают, что лето – самый важный сезон музыкального года. Лето самый весёлый, беззаботный сезон, и музыка – похожая. Сейчас – время попробовать разные виды музыки, или найти твою новую любимую песню.
Музыкальные фестивали
Если ты поедешь в европейскую страну летом, свой музыкальный фестиваль наверное идёт, находится в поле где-то. В Англии, конечно, есть «Гластонбери фестиваль», одно из главных событий и британской и американской и мировой музыки. Хотя это традиционно, не нужно любить рок-музыку, чтобы ходить - артисты разных жанров играли в этом году – например Джанет Джексон пела поп-музыку вместе с Стормзи (на фотографии), политический музыкант реп-музыки. Этот, (хотя он закончился недавно) и другие молодежные музыкальные фестивали – символ того, что мы будем слушать этим летом.
А, если вы хотел бы пойти на один скоро, в самом деле я рекомендую итальянский фестиваль который называется «Танцуй с кабаном», в Пьемонте. Его лозунг – «Как в Вудстоке, но ты ешь лучше», и он идёт в конце августа. А, это место, в которое больше всего нужно ездить чтобы найти новую музыку (и не беспокоиться, что тебе не понравится она, потому что есть ещё еда и вино) – можно слушать только весёлые, неизвестные группы.
Новые песни
Летом, главная черта летней музыки – летние слова. Например, недавно, популярная песня, которую певица пела в 2013 году, сейчас в чартах снова, по-моему потому что песня называется ‘Летняя грусть’. Есть тоже всегда ‘Песня лета’, которой, как ни странно, в этом году, может быть песня «кантри-рэпа».
July 3, 2020
Deux messages intemporels de pacifisme, racontés à travers une chanson.
La connexion principale entre Parachutiste de Maxime Le Forestier et Déserteur de Renaud est évidente; les deux apportent des thèmes fort antimilitaristes (dont il semble que, à travers les paroles, les deux chanteurs s’enorgueillissent d’être). Ils critiquent également la violence aveugle au nom de patriotisme qui est installée dans les citoyens d’un pays face à la guerre. Pourtant, il y a des différences subtiles de sentiment.
Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse sur la société militariste surtout de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, et comment la culture actuelle (en 1972) de service militaire obligatoire français peut modifier la jeunesse. La chanson est inspirée directement des vraies expériences du Forestier, qui lui-même avait été parachutiste (pour son propre service militaire) avant d’être expulsé du régiment à cause de son esprit indiscipliné. Sans devenir ce qu’il critique à travers la chanson, il regarde avec tristesse — et de loin — le destin de ses camarades.
L’interprétation des deux chansons rehausse leurs deux messages; Parachutiste n’est compris que de la voix sincère du Forestier et une guitare. En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilant car, malgré son sujet sérieux, la joie du chanteur à cause de son objection de conscience et de ce que sa nouvelle vie comme « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau » emporte. À mon avis, c’est ce sentiment qui donne à la chanson sa qualité intemporelle et la rend plus attrayante en tant qu’une hymne du pacifisme.
Les chansons sont aussi pareilles parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenant la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manière que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient la guerre en ce temps-là en 1983). Il est aussi beaucoup plus comique et utilise souvent l’argot; Renaud lui-même l’a ajouté, bien que la plupart des paroles aient été tirées d’une chanson beaucoup plus ancienne, Le Déserteur de Boris Vian.
Les deux chansons ont également eu, sans surprise, leurs propres vives polémiques; le sentiment de Parachutiste est devenu peut-être même plus fort quand il a été interdit de la radio française. D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaient inexplicablement liés par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud est invité pour jouer au festival célèbre à Moscou; quand il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10,000 jeunes auditeurs ont quitté la salle. Il apprendra plus tard que cette manœuvre d’anti-pacifisme a été organisée par les « Jeunesses communistes soviétiques » — peut être même une organisation qui inquiétait Maxime Le Forestier, vingt ans plus tôt.
July 3, 2020
L’organisation [britannique] de recrutement militaire a développé des nouvelles stratégies pour attirer des hommes au rang [pendant la seconde guerre mondiale]... La propagande de la guerre qui imposait les idées nazies de supériorité raciale trouvait souvent un fort écho locale chez quelques africains, surtout dans les territoires dominés par les colons blancs de Kenya et de Rhodésie du Sud. Le vétéran nationaliste de Zimbabwé Ndabaningi Sithole fournit une histoire frappante de recruteurs britanniques exploitant l’hostilité africaine à l’Allemagne:
« À bas Hitler! À bas! » a dit l’officier britannique.
« Quel est le problème avec Hitler? » à demandé l’africain, ne se doutant de rien.
« Il veut régner le monde entier» a grogné l’officier britannique.
« Quel est le problème avec ça? »
« Il est allemand, vous voyez » a dit l’officier britannique, essayant d’exploiter subtilement à la conscience tribale de l’africaine.
« Quel est le problème avec lui étant allemand? »
« Vous voyez » a commencé l’officier britannique, essayant d’expliquer en termes qui seraient concevables à l’esprit africain, ‘Il n’est pas bien qu’une tribu règne une autre. Chaque tribu doit se régner. Ce n’est que justice. Un allemand doit régner sur des allemands, un italien sur des italiens, et un français, sur des français.’
Mais l’officier britannique extrêmement méfiant n’a pas dit, « Un britannique, sur des britanniques ». Ce qu’il a dit, cependant, avait du poids avec des milles des africains, qui se sont ralliés sous le drapeau britannique. Ils ont rejoint la guerre pour mettre fin à la menace de domination nazie.
— Extrait de Se battant pour la Grande-Bretagne: des Soldats Africains dans la Seconde Guerre Mondiale de David Killingray, et incorpore un compte rendu du Nationalisme Africain de Ndabaningi Sithole.
July 3, 2020
Viele Spanischlerner beschweren sich, wenn sie Kuba besuchen, denn sie finden es schwer, den kubanischen Akzent zu verstehen. Wir Kubaner finden es manchmal schwer, uns selbst zu verstehen.
Die Einwohner Havannas (die Hauptstadt Kubas) neigen dazu, den Anfang und das Ende der Wörter zu "essen" ("comerse el final", so sagen wir auf Spanisch). Sie "essen" auch die meisten "S", also, zB: statt "estamos" sagen wir "tamo". Habaneros reden normalerweise auch sehr, sehr schnell, was zur Schwierigkeit beibringt.
Ich bin in Havanna geboren und (bis ich 12 war) aufgewachsen, deshalb spreche ich mit einem Habanero Akzent. Das ist ganz okay, sowohl man auch "gut" ausgesprochenes Spanisch kann, denn es wäre schlimm, wenn man so "umgangssprachlich" in einer förmlichen Situation redet.
Ich empfehle euch Spanischlerner, ein paar Videos auf Youtube über das Thema zu schauen, sodass ihr eine bessere Ahnung habt.
July 3, 2020
Ich spreche von der Serie " Dark". Zum ersten Mal habe ich mir letztes Jahr "Dark" angesehen. Damals meine Deutschkenntnisse waren nur A1.1. Ich sah mir die Serie mit den englischen Untertitel an. Heutzutage sehe ich mir " Dark" mit den deutschen Untertitel an. Ich bin sehr froh, dass ich keine englischen Untertitel brauche. Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent des Gesprächs in der Serie.
Allerdings verstehe ich nur 30 bis 40 Prozent der Nachrichten wie " Tagesschau". Manchmal werde ich frustriert über die Tatsache, warum ich mehr nicht verstehen kann. Dann erkläre ich mir, dass ich meinen Wortschatz erweitern sollte. Dadurch kann ich mehr von den Nachrichten verstehen.
July 3, 2020
Heute backte ich eine Heidelbeere-Käsetorte. Meine Mutter wählte dieses Rezept, weil wir zu meiner Großmutter morgen fahren werden, und meine Oma liebt Käsetorte. Das Rezept hat gesagt, dass diese Torte traditionell in Deutschland ist, aber ich weiß nicht ob das wahr ist. Zuerst machte ich den Teig für die Schwarte und steckte ich ihn in die Pfanne. Danach stellte ich die Heidelbeeren in die Pfanne. Für das Rezept braucht man viele Heidelbeeren! Und zuletzt machte ich die Rahmkäse-Garanierung. Die Torte ist jetzt im Ofen. Ich hoffe, dass sie wird gut schmecken!
July 3, 2020
July 3, 2020
A lua é uma grande bola de pedra localizada a 384.400 km da terra. Todas as noites, a lua passa por cima do nosso país (em horas diferentes dependendo do país). Em 1969, Os Estados Unidos enviaram um astronauta chamado Neil Armstrong; o primeiro homem a andar na lua e a plantar a bandeira americana nela. Isso foi uma ação que levou os Estados Unidos a ganharem a corrida espacial.
July 3, 2020
Lieber Leser,
Heute Nachmittag habe ich einen Dokufilm über einer tropischer Insel gesehen. Dieser Insel ist eine Kolonie von Großbritannien gewesen. Wegen politischen Grunden haben viele den Einheimischen eine einmischte Deutschsprache gelernen. Ich habe gelernt wie die Einwohner leben und was sie machen, um zu überleben. Der Film war sehr interessant aber ich habe nicht alles begrifft, was gesagt wurde. Ich will mehrere Dokus sehen und alles verstehen.
Bis bald,
Animumpk
July 3, 2020
Il est normal de dire que "le chien frétille de la queue".
En allemand, il y a aussi l'espression que "la queue frétille du chien".
Avec cette expression, nous critiquons que des faits accessoires dominent les faits essentiels, par exemple quand on prend une décision.
Ma sœur veut acheter une maison trop grande et trop chère pour elle, mal située géographiquement. La raison est qu'elle est tombé amoureuse de quelques éléments en bois dans le plafond de la salle de séjour.
Mon père, enragé: Ici, c'est la queue qui frétille du chien! Je te bricole de tels éléments pour n'importe quel plafond de n'importe quelle maison!
July 3, 2020
Le fils d'un millionaire a été enlevé par des criminels inconnus. La police suit plusieurs pistes, mais ne se prononce pas sur des détails. Le père réclame de n'être pas un victime de chantage. Mais depuis longtemps, le bruit circule que le fils maintient des contacts dans le milieu. S'agit-il d'un règlement de comptes parmi des maffiosos?
July 3, 2020
C'était le premier jour de 2020 où je suis allé à la Nouvelle-Orléans. J'étais très amourex de la belle ville. Il y avait une mélange entre le passé et le présent. Quand je suis allé au quartier français, il y avait beaucoup de spectacles, de magasins amusants, de restaurants incroyables, et une belle vue du fleuve de Mississippi. La Nouvelle-Orléans a la meilleure nourriture dans ce pays. Je n'aime pas vraiment les fruits de mer, mais quand j'ai les essayés, j'étais chouqué par le bon goût. Maintenant, je peux manger des crevettes tous les jours ! Dans la ville, les habitants sont très gentilles et vibrants. Ils disent "bonjour" à tout le monde et ont des conversations genereux. Il y a beaucoup d'histoire dans cette ville qui la fait ce qu'elle est. Quand j'ai retourné chez moi à Las Vegas, j'ai senti un manque de diversité et de joie de la Nouvelle-Orléans. C'était absolument une experience que je me souvenirai.
01:15:10 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)