May 30, 2021
When I feel bothered to cook, I often go to grocery shops to get ready-to-eat meals. We call them "惣菜(SouZai)" or "おかず(Okazu)".
In Japan, we usually eat rice with some side dishes.
Many people are used to making rice so it isn't so hard to prepare rice for every meals.
However making side dishes sometimes become really bothering especially when we are tired.
And then, we often go to get some side dishes or go to a restaurant.
Getting some "惣菜" is often less expensive than eating dishes in a restaurant, so I prefer that.
When I feel bothered todon't feel like cooking, I often go to grocery shoptores to get ready-to-eat meals.
When I don't feel like cooking, I often go to grocery stores to get ready-to-eat meals.
We call them "惣菜" (SouZai)" or "おかず" (Okazu)".
We call them "惣菜" (SouZai) or "おかず" (Okazu).
In Japan, we usually eat rice with some side dishes.
Many people are used to making rice, so it isn't sothat hard to prepare rice for every meals.
Many people are used to making rice, so it isn't that hard to prepare rice for every meal.
However, making side dishes sometimes become really botheringsome, especially when weyou are tired.
However, making side dishes sometimes become really bothersome, especially when you are tired.
Using "we" here sounds weird. To me, it sounds like either everyone is tired, or it sounds like you are referring to a specific group of people that are tired.
https://en.wikipedia.org/wiki/Generic_you
And then, we oftenIn this case, it's common to go to get some side dishes or to go to a restaurant.
In this case, it's common to go to get some side dishes or to go to a restaurant.
"In this case" connects this sentence with the last sentence together, so it sounds nicer.
Getting some "惣菜" is often less expensive than eating dishes in a restaurant, so I prefer that.
Many people are used to making rice so it isn't so hard to prepare rice for every meals.
Many people are used to making rice so it isn't so hard to prepare rice for every meal.
However making side dishes is sometimes become reallya bothering especially when we are tired.
However making side dishes is sometimes a bother especially when we are tired.
|
When I feel bothered to cook, I often go to grocery shops to get ready-to-eat meals.
When I |
|
We call them "惣菜(SouZai)" or "おかず(Okazu)".
We call them "惣菜" (SouZai) |
|
In Japan, we usually eat rice with some side dishes. This sentence has been marked as perfect! |
|
Many people are used to making rice so it isn't so hard to prepare rice for every meals.
Many people are used to making rice so it isn't so hard to prepare rice for every meal
Many people are used to making rice, so it isn't |
|
However making side dishes sometimes become really bothering especially when we are tired.
However making side dishes is sometimes
However, making side dishes sometimes become really bother Using "we" here sounds weird. To me, it sounds like either everyone is tired, or it sounds like you are referring to a specific group of people that are tired. https://en.wikipedia.org/wiki/Generic_you |
|
And then, we often go to get some side dishes or go to a restaurant.
"In this case" connects this sentence with the last sentence together, so it sounds nicer. |
|
Home Meal Replacement |
|
Getting some "惣菜" is often less expensive than eating dishes in a restaurant, so I prefer that. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium