splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 30, 2024

0
活用

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高めると思います。

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

日本語の記事により、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。)これはよりわかりやすいと思います。

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。でも、これは英語話者にとって日本語がそんなに学びにくい理由の一つだと思います。


It's too difficult to match up the terms in this post so I'm hoping I can get away with omitting the translation without harming the accuracy of corrections.

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。

日本語の記事により、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。

(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。

)これはよりわかりやすいと思います。

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。

推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。

でも、これは英語話者にとって日本語がそんなに学びにくい理由の一つだと思います。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 31, 2024

0

活用

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。

(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。

)これはよりわかりやすいと思います。

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 31, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

March 31, 2024

65

活用

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。

こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。

推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 31, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

March 31, 2024

0

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。

こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 31, 2024

0

活用

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。

splinterofchaos's avatar
splinterofchaos

March 30, 2024

0

活用


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

)これはよりわかりやすいと思います。


)これはよりわかりやすいと思います。 )これはよりわかりやすいと思います。

でも、例えば「話す(語幹は”はな”)」で、「話そうだ」??

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。


どうして、英語話者向けの記事文法書で、この説明違うかはわかりませんけど。 どうして、英語話者向けの文法書で、この説明違うかはわかりませんけど。

どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。 どうして、英語話者向けの記事で、この説明が違うかはわかりませんけど。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高めると思います。


日本語は、英語話者にとって勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応していないことを除き以外にも、教科書文法が説明しにくいという問題もあり、それで、難しさ高めていると思います。 日本語は、英語話者にとって勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応していないこと以外にも、教科書文法が説明しにくいという問題もあり、それ難しさ高めていると思います。

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が応しないことを除いても、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさ高めると思います。 日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が応しないことを除いても、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさ高めると思います。

相応 means suitable. 難しさが高まる or 難しさを高める

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高めるまる(のだ)と思います。 日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高まる(のだ)と思います。

「高める」:他動詞 ~を高める   「高まる」:自動詞 ~が高まる 

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高める増すと思います。 日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書に文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが増すと思います。

日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書文法が説明しにくい問題もあり、それで、難しさが高めより難しくなっていると思います。 日本語は、英語話者にとって、勉強しづらいと考えられますが、日本語と英語の言葉が相応しないことを除き、教科書文法が説明しにくい問題もあり、それで、より難しくなっていると思います。

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。


例えば、英語と日本語で書かれた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。 例えば、英語と日本語で書かれた記事などにある、単語の活用の説明を比べてみましょう。

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、かれた単語の活用の説明を比べてみましょう。 例えば、英語と日本語で書かれた単語の活用の説明を比べてみましょう。

例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語(or 動詞)の活用の説明を比べてみましょう。 例えば、英語と日本語で書いた記事などにある、単語(or 動詞)の活用の説明を比べてみましょう。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。


英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読んだ・読める・読もう・読まない・読んだみます)があるとする説があります。 英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読んだ・読める・読もう・読まない・読みます)があるとする説があります。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語のpast、present、futureという考え方に基づいて単語に、辞書、基本形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読んだ・読める・読もう・読まない・読んだ)があるとする説があります。 英語のpast、present、futureという考え方に基づいて、基本形・現在形・過去形・可能形・意向形・否定形・ます形という活用(読む・読んでいる・読んだ・読める・読もう・読まない)があるとする説があります。

This sentence has been marked as perfect!

こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。


こんな教え方をするから、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。 こんな教え方をするから、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

こんな教え方をしているから、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。 こんな教え方をしているから、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。 こんな教え方で、簡単な日本語が難しくなるのではないかと思います。

日本語の記事により、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。


日本語の記事により教科書では、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。 日本語の教科書では、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。

日本語の記事によると、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。 日本語の記事によると、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。

日本語の記事により、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。 日本語の記事により、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。

これは、学校文法と言われるもので学校(日本語学校ではない)で習う日本語文法ですね。

日本語の解説記事によれば、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。 日本語の解説記事によれば、活用形は、未然形・連用形・終止形・連体形・仮定形・命令形の6種で、それ以上覚える必要のある場合は少ないですね。

This sentence has been marked as perfect!

(例えば、「そうだ」が用言の語幹につくということです。


(例えば、「そうだ」が用言連用形の語幹につくということです。 (例えば、「そうだ」が連用形の語幹につくということです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

さらに、「ば」・「たい」・「たり」などの形もあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。


推測すれば、文法を簡単に変え単純に英訳したかったが実際には複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。 推測すれば、文法を単純に英訳したかったが実際には複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。

推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。 推測すれば、文法を簡単に変えたかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったかもしれません。

This sentence has been marked as perfect!

推測すればですが、文法を簡単に変え単純化したかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったということなのかもしれません。 推測ですが、文法を単純化したかったが実際には、複雑なシステムを作ってしまったということなのかもしれません。

This sentence has been marked as perfect!

でも、これは英語話者にとって日本語がそんなに学びにくい理由の一つだと思います。


でも、これは英語話者にとって日本語がそんなにこれほど学びにくい理由の一つだと思います。 でも、これは英語話者にとって日本語がこれほど学びにくい理由の一つだと思います。

でも、これは英語話者にとって日本語がんなに学びにくい理由の一つだと思います。 でも、これは英語話者にとって日本語がんなに学びにくい理由の一つだと思います。

でも、これは英語話者にとって日本語がそ(or こ)んなに学びにくい理由の一つだと思います。 でも、これは英語話者にとって日本語がそ(or こ)んなに学びにくい理由の一つだと思います。

「こんなに」だと、まさに困っている気持ちが出る気がします。

でも、これは英語話者にとって日本語がそんなに学びにくい理由の一つだと思います。 でも、これは英語話者にとって日本語が学びにくい理由の一つだと思います。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium