heavensblade13's avatar
heavensblade13

Aug. 27, 2020

0
日本語日記 第4話

今日面白い外来語の意味を見つかりました。英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事を選択するの意味です。でも日本語で「ダイエット」はこの意味と運動の方に痩せます。確かにこれは些細な違いです。でも私にとって「ダイエット機械」はちょっと馬鹿らしいです。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

確かにこれは些細な違いです。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Aug. 27, 2020

0

日本語日記 第4話


今日面白い外来語の意味を見つかりました。


今日面白い外来語の意味を見つかりました。 今日面白い外来語の意味を見つました。

英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事を選択するの意味です。


英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事を選択するのするという意味です。 英語で「ダイエット」はただ痩せたいから健全な食事をするという意味です。

でも日本語で「ダイエット」はこの意味と運動の方に痩せます。


でも日本語で「ダイエット」はこの意味と運動の方に痩せに加えて運動によって痩せることも含まれます。 でも日本語で「ダイエット」はこの意味に加えて運動によって痩せることも含まれます。

確かにこれは些細な違いです。


This sentence has been marked as perfect!

でも私にとって「ダイエット機械」はちょっと馬鹿らしいです。


でも私にとって「ダイエット機械器具(マシーン)」はちょっと馬鹿らしいです。 でも私にとって「ダイエット器具(マシーン)」はちょっと馬鹿らしいです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium