Alexerdman's avatar
Alexerdman

July 1, 2021

0
Hari Ketiga Puluh

LangCorrect adalah sebuah situs pendidikan bahasa. Saya menulis gugus kalimat dan mengirimkannya di situs. Siapapun bisa mengoreksi gugus kalimata saya. Saya membantu pelajar bahasa Inggris; saya sudah berbicara bahasa inggris dengan baik. Segera saya akan berbicara bahasa Indonesia dengan baik.

indonesiabahasa
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Hari Ketiga Puluh

LangCorrect adalah sebuah situs pendidikan bahasa.

Saya menulis gugus kalimat dan mengirimkannya di situs.

Hari Ketiga Puluh


This sentence has been marked as perfect!

LangCorrect adalah sebuah situs pendidikan bahasa.


This sentence has been marked as perfect!

Saya menulis gugus kalimat dan mengirimkannya di situs.


This sentence has been marked as perfect!

Saya menulis gugusbeberapa kalimat dan mengirimkannya dike situs. Saya menulis beberapa kalimat dan mengirimkannya ke situs.

Siapapun bisa mengoreksi gugus kalimata saya.


Siapapun bisa mengoreksi gugus kalimata saya. Siapapun bisa mengoreksi gugus kalimat saya.

just a little nitpick... hehe

Siapapun bisa mengoreksi gugus kalimata-kalimat saya. Siapapun bisa mengoreksi kalimat-kalimat saya.

Saya membantu pelajar bahasa Inggris; saya sudah berbicara bahasa inggris dengan baik.


Saya membantu pelajar bahasa Inggris; sSaya sudah berbicara bahasa iInggris dengan baik. Saya membantu pelajar bahasa Inggris; Saya sudah berbicara bahasa Inggris dengan baik.

again, another nitpick, but this time, the pronoun « saya », and the word « inggris », needs to be capitalised, since one is a pronoun, and the other an adjective.

Saya membantu pelajar bahasa Inggris;, karena saya sudahbisa berbicara bahasa iInggris dengan baik. Saya membantu pelajar bahasa Inggris, karena saya bisa berbicara bahasa Inggris dengan baik.

Segera saya akan berbicara bahasa Indonesia dengan baik.


Segerauatu saat, saya akan berbicara bahasa Indonesia dengan baik. Suatu saat, saya akan berbicara bahasa Indonesia dengan baik.

I get your point, you wanted to translate this sentence: « Soon, I will speak Indonesian nicely. », but hey, in Indonesian, « segera » is used only in formal situations, the more common way is to use « suatu saat », which means later, or sometime later.

Segera saya akan bisa berbicara bahasa Indonesia dengan baik segera. Saya akan bisa berbicara bahasa Indonesia dengan baik segera.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium