yesterday
僕はかなり内向的な人だ。静かな所で読書とかが好きでずっと一人にいられる。仕事ではよく誰もと話さずに本を読んで昼ご飯を食べる。それにけっこうシャイな人だ。知らない人になかなか話しかけられない。時々誰か話しかける人が来て友達になる夢を見るけど、実際はそれは滅多に珍しいと思う。でも、よく知る人だったらいっぱい話せる。話した後は疲れるけど、楽しいからやり甲斐がある。
僕はかなり内向的な人だ。
間違いではないですが、「内向的だ」だけのほうが自然だと思います。たしかに日本人はよく会話で自分を「~な人」と言いますが、書き言葉はちょっと違います。
静かな所で読書とかすることとか(or など)が好きでずっと一人にいられる。
「とか」はすごくカジュアルなので、会話ならいいですが、この投稿では「など」のほうが他の文に合うと思います。
仕事職場ではよく誰もと、誰とも話さずに本を読んで昼ご飯を食べる。
「仕事では」は at work ですか?
「仕事では」だと本を読むのが仕事(job)みたいです。workplaceという意味なら「職場(しょくば)」です。英語では work は「仕事」にも「職場」にもなるみたいですけど、日本語では「仕事」は「職場」の意味では使えません。
それにけっこうシャイな人だ。
これも、間違いではないけれど「シャイだ」だけのほうが自然に感じます。
知らない人になかなか話しかけられない。
時々誰か話しかける人が来てくれて友達になる夢を見るけど、実際はそれういうことは滅多に珍しないと思う。
「滅多に」の後は否定形です。「~は滅多にない」か「~は珍しい」が正しいです。
でも、よく知っている人だったらいっぱい話せる。
話した後は疲れるけど、楽しいからやり甲斐価値がある。
「やり甲斐」は話すことのような比較的簡単なことについては普通使いません。
Feedback
私も一人が楽なほうです!
僕の性格
僕はかなり内向的な人だ。
静かな所での読書とかが好きでずっと一人にでいられる。
仕事ではよく誰もとも話さずに本を読んで(一人で)昼ご飯を食べる。
仕事は本を読むだけでいいの?
それにけっこうシャイな人だ。
知らない人になかなか話しかけられない。
時々誰か話しかける人が来て友達になる夢を見るけど、実際はそれは滅多に珍しいとない思う。
でも、よく知っている人だったらいっぱい話せる。
話した後は疲れるけど、楽しいからやり甲斐がある。
Feedback
友達はいるんでしょ?
|
僕の性格 This sentence has been marked as perfect! |
|
僕はかなり内向的な人だ。 This sentence has been marked as perfect! 僕はかなり内向的な人だ。 間違いではないですが、「内向的だ」だけのほうが自然だと思います。たしかに日本人はよく会話で自分を「~な人」と言いますが、書き言葉はちょっと違います。 |
|
静かな所で読書とかが好きでずっと一人にいられる。 静かな所での読書とかが好きでずっと一人 静かな所で読書 「とか」はすごくカジュアルなので、会話ならいいですが、この投稿では「など」のほうが他の文に合うと思います。 |
|
仕事ではよく誰もと話さずに本を読んで昼ご飯を食べる。 仕事ではよく誰 仕事は本を読むだけでいいの?
「仕事では」は at work ですか? 「仕事では」だと本を読むのが仕事(job)みたいです。workplaceという意味なら「職場(しょくば)」です。英語では work は「仕事」にも「職場」にもなるみたいですけど、日本語では「仕事」は「職場」の意味では使えません。 |
|
それにけっこうシャイな人だ。 This sentence has been marked as perfect! それにけっこうシャイな人だ。 これも、間違いではないけれど「シャイだ」だけのほうが自然に感じます。 |
|
知らない人になかなか話しかけられない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
時々誰か話しかける人が来て友達になる夢を見るけど、実際はそれは滅多に珍しいと思う。 時々誰か話しかける人が来て友達になる夢を見るけど、実際はそれは滅多に 時々誰か話しかけ 「滅多に」の後は否定形です。「~は滅多にない」か「~は珍しい」が正しいです。 |
|
でも、よく知る人だったらいっぱい話せる。 でも、よく知っている人だったらいっぱい話せる。 でも、よく知っている人だったらいっぱい話せる。 |
|
話した後は疲れるけど、楽しいからやり甲斐がある。 This sentence has been marked as perfect! 話した後は疲れるけど、楽しいから 「やり甲斐」は話すことのような比較的簡単なことについては普通使いません。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium