hurraypril's avatar
hurraypril

yesterday

1
住むために、田舎か都市は、どれが好む?

田舎がたくさん好む。
都市があまりにうるさくて、
たくさん車あるので、
都市がガスの匂いある。臭い!

田舎に変わるのが難しいので、
全部友達はここに住んでいる。
「私が変わったら、一生にする?」と言ったけど、
全部が拒否した。

大丈夫だと思う。
いいものも都市がある。
レストランと行事がもっとあって、
医者に行くのももっと簡単だ。


I much prefer the countryside to the city.
The city is too noisy,
and because there are so many cars,
the city smells like gas. It stinks!

It's hard to move to the country though, because
all of my friends live here.
I've asked "If I move to the city, would you come with me?",
but they all said no.

It's fine, I guess.
The city also has good things.
There are more restaurants and events,
and going to the doctor is easier.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

臭い!

全部友達はここに住んでいる。

大丈夫だと思う。

住むために、田舎か都市は、どれが好む?


住むためになら、田舎都市、どれが好むっちがいい? 住むなら、田舎都市、どっちがいい?

田舎がたくさん好む。


田舎がたくさん好むのほうがずっといい 田舎のほうがずっといい

都市があまりにうるさくて、


都市あまりにうるさくて(or うるさ過ぎて) 都市あまりにうるさくて(or うるさ過ぎて)

たくさん車あるので、


都市がガスの匂いある。


都市ガスの匂いがする。 都市ガスの匂いがする。

臭い!


This sentence has been marked as perfect!

田舎に変わるのが難しいので、


田舎に変わる引越すのが難しいので、 田舎に引越すのが難しいので、

引っ越す(ひっこす)

全部友達はここに住んでいる。


This sentence has been marked as perfect!

「私が変わったら、一生にする?」と言ったけど、


「私が変わったら、一生にす都会に引越したら、みんな一緒に来てくれる?」と言ったけど、 「私が都会に引越したら、みんな一緒に来てくれる?」と言ったけど、

全部が拒否した。


が拒否した(みんなに断られた) が拒否した(みんなに断られた)

大丈夫だと思う。


This sentence has been marked as perfect!

いいものも都市がある。


いいものも都市ある。 いいものも都市ある。

レストランと行事がもっとあって、


レストラン行事(or イベント)がもっとあって、 レストラン行事(or イベント)がもっとあって、

医者に行くのももっと簡単だ。


医者(or 病院)に行くのももっと簡単だ。 医者(or 病院)に行くのももっと簡単だ。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium